精華區beta H-GAME 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《HJT (不敗的旗艦~休伯利安號)》之銘言: : 其實目前國內國語配音找人找的對,大概只有衛視中文台和三立都會台吧,其實只要有去 去看看Cartoon Network與迪士尼頻道吧.... 看過後,再下您的結論.... : 動漫畫連線版走的人都知道國語配音罵大過誇獎,如果要論實力,那些國語配音人員是有 : 一定的程度的,至少在看它們配日劇時就配的不錯了,但反觀配動畫時,就真的讓人不能 : 接受了,當國語配音聽久後,大家就會了解為何國語配音會讓人聽的不太舒服了(這是我 : 個人的感覺,華視的大雄那個配音員,我真的無法轉台停下聽超過一分鐘以上..). 我不反對對於不怎樣的中文配音提出批評.... 因為,對於有些難以忍受的中配,我一定會開罵 但是,如果事前還沒聽過便開始砲轟,那算什麼?? 不然,這種邏輯是不是也可以用在動畫的中文字幕上呢?? 有些中文字幕根本完全牛頭不對馬嘴.... 所以我們在還沒看過中譯前就可以在那邊說"中文字幕有夠爛" -- 台大米蟲組 之大頭目 Morisato 蟲組訓令第001號善用社團資源,創造美好優質生活 ▁▁ ▕森里▏ ▕螢一▏  ̄ ̄