精華區beta H-GAME 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Asuma (當棉被一條500元)》之銘言: : ※ 引述《manwolf (Oskar Von Rouental)》之銘言: : 真正的北京話有很多成分是受過戰後國語教育的台灣人所聽不懂的 : 同樣的,說現在台灣人說的方言是"閩南話"也不是很正確 : 經過日治五十年,台灣人說的方言已經加入了許多日語的用詞了 套句我們系上的教授的說法==>台灣話(非閩南語) : : 台灣聲優水準與日本相差20年這是大家都知道的事(中國是差30 : : 年),雖然各電視台都刻意保護「本土聲優」,但是即將加入WTO : : 的台灣,許多產業都必須取消保護主義,而採行自由競爭,那聲優 : : 界自然不例外(爆;;;) : 並不是保護,而是為了省版權費 原來是為了省錢 : 以上和本主題無關,看看同級生二的原音陣容: : 都是些小牌,最大牌的不過是高田由美 井上久美子有配過不少H-Game,還有其他大牌也有配H-game的經驗 : 應該不會是為了省這一點錢 : : 大家要認清一個事實,國際分工是很重要的。每個國家都有其擅長與 : : 不擅長的產業;與其對不擅長的產業投入大量資本,不如針對就擅長 : : 的產業進行強化,這樣才是比較正確的做法。 : 意思是要讓林原妹古米,井之頭大姊,金月真美......通通要去練中文 ^^^^^^^^^^^^^^ 只要市場有需要的話,那酒井法子不就去學"北京話"了嗎(還是北京腔喔) : 以後日本同步發行國際版就不用勞煩台灣聲優? 有可能喔,只要對岸開放日本動畫進口可能那些日本人為了市場需求而推出 黃金陣容的聲優配"京片子"嘍,不過能聽嗎! 似乎北京話不適合動畫使用,你能想像看部動畫就要聽整場嚴肅的京劇嗎? 要是我的話我會抓狂! Ps:有看過中國配音的網友都知道,中國的聲優簡直在演京劇(那個調調) -- When it comes to crisis , still keep running. You believe the power , it's mental power. FROM 新世紀GPX CYBER FORMULA SAGA OPENING SONG : Identity Crisis