→ justice2008:以往是聽過很多人想漢化 像是神採那類的良作 08/09 19:13
→ justice2008:但是大部分聽到的都是卡在系統 可能真的沒辦法解讀吧 08/09 19:13
→ justice2008:其實ADV反而比較單純 要漢化難度反而比較低 08/09 19:14
→ jakkx:神採不是有英化?- - 08/09 19:15
→ justice2008:母災 之前聽說是卡系統 08/09 19:16
推 askemm:E社遊戲的專有名詞太多了,資料量又龐大,漢化起來要很有愛 08/09 19:49
推 wuliou:漢化不是把文字檔全部變成中文就會動.... 08/09 20:16
→ kiramo:聽說是E社的系統似乎難破解,有成功的也只有神採 08/09 23:14
推 ariancu:不要太在意比較好 玩原文 08/10 00:27
推 ddavid:有些遊戲系統有內建字型、或只吃特定編碼、或某些別的原因 08/10 00:45
→ ddavid:,不是只把文字內容改中文就可以的。 08/10 00:46
→ ddavid:那些常見好漢化的系統大多可以去選吃Unicode系統字型,所以 08/10 00:47
→ ddavid:解開來改些字型設定、內容改中文就基本上OK了 08/10 00:48
推 kkmanlg:kk已經開始在翻某款了,文本進度60% 08/10 05:24
→ y3k:我覺得很簡單就是因為自製系統... 08/10 13:32
→ kiddingsa:1. 龐大的架空世界&極長的劇本(大砲軍艦主義不是叫假的) 08/16 09:45
→ kiddingsa:2. 系統本身複 破解不易(有APP運作不能&雙重壓縮等做法) 08/16 09:46
→ kiddingsa:3. 遊戲系統可玩性高 不漢化也不影響遊戲的爽度 08/16 09:47
→ kiddingsa:(SoftHouseChara的狀況也是這樣 沒人想漢化 [我的猜測]) 08/16 09:48