→ Xkang:這首詩是我以前高校時代很喜歡的一首詩哦 04/04 17:52
推 elvies:滾滾長江東逝水... 04/04 18:25
推 katiechu: 滾滾長江東逝水 浪花掏盡英雄 04/04 18:39
→ katiechu: 是非成敗轉頭空 青山依舊在 幾度夕陽紅 04/04 18:39
→ katiechu: 白髮漁樵江渚上 慣看秋月春風 04/04 18:39
→ katiechu: 一壺酌酒喜相逢 古今多少事 都付笑談中 04/04 18:39
→ Xkang:答對!! 04/04 19:18
→ Xkang:"淘"盡英雄 一壺"濁"酒 04/04 19:18
推 sdfg246810:太晚搶答了.....連我都知道...呵 04/04 19:39
推 albyu:其實這首是「詞」喔 XD 詞牌是「臨江仙」,明代楊慎所著 04/04 20:54
→ Xkang:恩恩 a大說的是 沒說清楚~ 04/04 21:05
→ Xkang:這首詩是我在國際書展買的三國志漫畫(韓文書)內附的 04/04 21:42
→ Xkang:每個韓文字下還有寫漢字 04/04 21:43
→ Xkang:又講錯了~~~這闋"詞" 04/04 21:43
推 sdfg246810:世貿有賣過韓文書.....唉想去看看的說...好幾年沒去了 04/04 21:52
→ Xkang:世貿國際書展 一年一度 通常都是過完年後舉辦 好幾年都有韓 04/04 21:56
→ Xkang:文書...有些是只展不售 有些可以買 04/04 21:56
→ Xkang:在台灣就只有這個機會可以買到原文的...當然要去看看嚕 04/04 21:57
→ Xkang:在台灣英日法德西都買得到原文書 就是韓文沒有 市場太小= = 04/04 21:58
→ wagor:這種漢文通常都要寫漢字,並且要在每句後加上"吐"來唸比較通 04/04 22:32
→ wagor:常.比方說滾滾長江東逝水a,浪花淘盡英雄ha-myeo...之類.寫的 04/04 22:34
→ wagor:時候加不加吐(助詞)不一定,講的時候常加一加. 04/04 22:48
推 changwenchi:那本漫畫是你的嗎?我以為是大爺的!借(伸手)k大你 04/05 08:44
推 changwenchi:禮物有著落了! 04/05 08:45
推 changwenchi:通常他們是想來台找代理商,來台後找出版社,翻譯出版 04/05 08:46
推 changwenchi:他們就是賺版權這樣 04/05 08:46
→ Xkang:Of course~ This book is MINE 04/05 09:33
推 changwenchi:喔~就是我翻他們在歡呼那本嗎?借 04/05 10:29
推 changwenchi:對了!大爺說的那個聚會有讓你知道嗎?...嗯...你還是 04/05 10:31
推 changwenchi:不要去好了 04/05 10:32
推 sdfg246810:不行啦.......不去會哭哭啦...隔天早上我要檢定考 04/05 11:43
→ sdfg246810:我也左右為難.....呵..到底要不要去 04/05 11:45
推 deadman:茉莉書店有時候也會有大量的韓文二手書喔 04/05 21:03
→ deadman:而且超便宜 大概一本都80-120左右 04/05 21:03
→ deadman:之前有看到一整套三國演義全彩雪銅紙還有小辭典 04/05 21:04
→ deadman:沒買現在覺得太可惜了,有需要的人可以去台大店看看囉 04/05 21:04
推 sdfg246810:請問一下...是茉莉的哪家店阿????呵 04/05 21:05
推 deadman:台大一店的韓文書比較多 但是真的要碰運氣 04/05 22:46
→ deadman:多的時候滿滿一櫃(出版社在出清樣書吧)少的時候可能只有10 04/05 22:47
→ deadman:本左右 我之前蠻常去的,所以挖到一些我喜歡的書 04/05 22:48