※ 引述《roofguy (不知所措無法招架 )》之銘言:
: 我覺得最後溫斯特那段話很讓人感動
: "爺爺 你在大戰時是英雄嗎?"
: "不....
: 但我和英雄們一起服役"
這是溫特斯轉述麥克.藍尼(Mike Ranney)的話.
麥克.藍尼因為和E連士官團一起聯名反對索柏的領導,被團長辛克上校拔階,
從士官貶為士兵,不過後來藍尼在戰場上表現良好,因此,又再度被提拔為士官.
戰後,藍尼考上北達科達州大學的新聞學系,畢業後歷任記者,報社編輯以及公
關顧問.1980年時,藍尼開始出版不定期的E連現況通訊,將連上人員現況與活動
告知大家.藍尼於1988年過世,原本即將開始的自傳與回憶錄被迫中斷.
溫特斯所轉述的就是藍尼在最後出版的現況通訊中的一段內容,影集和原著,都以
這段為總結:
"每當回想起那段在E連的日子,我總是很珍惜我對我外孫說過的話,他問我:'
外公,您是大戰中的英雄嗎?',我回答:'不是,不過,我曾和英雄們一起服役'"
"In thinking back on the days of Easy Company,I'm treasuring my remark
to a grandson who asked,'Grandpa,were you a hero in the war?'
"'No,'I answered,'but I served in a company of heros.'"
--
當旗幟飄揚的時候,所有的理由都在喇叭聲中
烏克蘭俗諺
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 163.31.9.246