作者yyhong68 (come every now and then)
站內HCKuo
標題[新聞] Billingsley solid, but Kuo having trouble
時間Wed Mar 24 10:59:23 2010
Billingsley solid, but Kuo having trouble
Starter throws six good innings while reliever ices arm
By Ken Gurnick / MLB.com
03/23/10 7:24 PM ET
PHOENIX -- While Chad Billingsley was suiting up before throwing a
workmanlike six innings in a Minor League game on Tuesday,
Hong-Chih Kuo was icing his arm nearby.
當Chad Billingsley準備去投他那工人般的六局小聯盟比賽,
郭泓志則是在冰敷他的手
Billingsley was the only Dodger required to be at Camelback Ranch-Glendale
on what was scheduled to be a day off for the club, but Kuo's presence for
treatment was further evidence that all is not right with the left-hander,
who might not make the Opening Day roster.
這一天是球隊的休息日,所以Chad Billingsley在小聯盟比賽,不過同時也出現在
球場接受治療顯示出這位左投有些不適,他或許不會出現在開季的25人名單
Of course, all is never right with an elbow that has been operated on four
times. But Kuo experienced more tenderness following an impressive 1-2-3
inning on Friday night, and he hasn't played catch since. That outing came
after the cancellation of what would have been a triumphant one-inning start
in his native Taiwan, scratched because his elbow was sore after his only
other appearance, when he struck out two of the three batters he faced.
當然對於一個開過四次刀的手臂,沒有不適是不太可能的。但是郭在星期五晚上
那精彩的三上三下之後,感覺到更多的疼痛感(酸痛),而從那晚到現在為止他
還沒有進行傳接球。上次的出賽,是在原訂在台灣出賽,但因手酸而取消之後的
一次出賽,而在那之前他只投過一局而已,那局他三人次三振兩人。
In fact, Kuo has pitched in only two games this spring, 10 days apart,
retiring all six batters but coming up sore both times. By comparison,
Jonathon Broxton and George Sherrill have made six appearances each in
either a Major or Minor League game.
事實上,郭在目前的春訓中只出賽兩次,之間相隔10天,六上六下,但是兩次投完
後都產生酸痛。相比之下,Jonathon Broxton及George Sherrill都已經出賽六次,
不論是在大聯盟春訓或去小聯盟春訓比賽。
Kuo appeared in seven games last spring but didn't get through the first
month of the season before landing on the disabled list, where he stayed
for three months because his tender elbow led to a mysterious case of the
yips.
郭去年春訓有七場出賽,但是開季後一個月內就進入DL名單,並待了三個月之久,
因為他的手肘問題導致投失球憶症(不知道怎麼回事的)。感謝mturkeyma
So, with Kuo's status uncertain, and the only thing definite about the
status of Ronald Belisario being that he won't be ready (or possibly even
in the country) on Opening Day, the bullpen has some issues. James McDonald,
effective in middle relief last season, has already been sent down. Shaky
springs by Sherrill and Ramon Troncoso have added to the murky equation,
although both have histories of flipping the switch when the regular season
starts.
所以因為郭的狀況不明,以及Ronald Belisario也可能趕不上開季,
牛棚真的問題不小。 James McDonald去年在中繼表現不錯,但已經送到小聯盟。
Sherrill and Ramon Troncoso 的春訓表現還不是太好,但是過去證明當球季開始後,
他們就會轉好。
下略
http://tinyurl.com/yerlaf3
翻譯若有不對或有問題,請指正,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.23.219
推 biggest1983:no... 03/24 11:13
推 O97:唉,希望能快點好! 03/24 11:37
推 kony25:哭哭...這變成老人病了 03/24 11:44
推 ljuber:wu... 03/24 11:45
推 HHona:.................................. 03/24 12:19
推 turkeyma:yips 那段是說 因為手肘問題導致莫名的投球失憶症 03/24 21:28
※ 編輯: yyhong68 來自: 140.109.231.95 (03/24 22:57)
推 hero11:小小郭真的跟吾郎好像喔 還都得了YIPS 而且背號也一樣56 03/26 17:58