推 inkf:3rd place 09/08 15:16
※ 編輯: abardoo 來自: 210.69.106.249 (09/08 15:20)
───────────────────────────────────────
以下為被別人修改過的最新內容: (09/08 15:20)
───────────────────────────────────────
作者: abardoo (半線遊子) 看板: HCKuo
標題: Re: [新聞] Kuo tries to get Dodgers going vs. Mets
時間: Fri Sep 8 15:15:57 2006
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: 09/08/2006 1:45 AM ET
: Kuo tries to get Dodgers going vs. Mets
: Dodgers (74-66) at Mets (87-52), 4:10 p.m. PT
: By Ken Gurnick / MLB.com
: Hong-Chih Kuo makes his first Major League start Friday night, seven
: years and two Tommy John operations after he was signed as a 17-year-old
: out of Taiwan.
自從郭在17歲時由道奇簽下,以及之後歷經了兩次TJ手術,這星期五晚上將是
他在大聯盟的首度先發。
: Kuo, signed to a $1.25 million bonus, suffered his elbow injury in
: spectacularly tragic fashion. In his professional debut on April 10,
: 2000, he struck out seven of the 10 batters he faced, blew out a
: ligament in his elbow, made two more pitches to end the inning,
: then underwent surgery.
郭的簽約金美票125萬元,曾經相當悲劇性的弄傷他的手肘。在他的職業生?的
第一場出賽,2000年4月10日,他三振掉了他所面對的10名打者中的7名,但是
也將他的韌帶弄斷了,不過在那之後,他又多投了兩球結束掉那一局,然後就
去開手術了。
: He resumed pitching 14 months later, but problems persisted and he
: required the procedure again, missing the entire 2003 season. He also
: underwent another operation to clear scar tissue from the transplanted
: ligament, a common side effect. He pitched in only three games in 2004,
: and entered the 2005 season with a total of 40 1/3 innings pitched in
: five years.
14個月後他又再度投球,但是手肘仍有問題,然後又再度需要手術,整個2003年
球季就這樣錯過了。為了清除移植過來的韌帶增生的組織(TJ手術常有的副作用)
,他又做了另一個手術來清除它們。在2004年他只投了三場比賽,然後進入2005
年球季前,他在小聯盟5年才總共投了40又1/3局的球而已。
: Finally healthy, Kuo made up for lost time with a meteoric rise last
: year that began at Class A Vero Beach and ended with a September
: callup to the Major Leagues from Double-A. This is his third stint
: with the big-league club this year.
最後,終於恢復了健康,郭在去年如流星般趕進度,彌補過去幾年的空白,由1A
的維洛灘開始,最後在九月由2A被叫上大聯盟。今年,則是他第三次被叫上大聯
盟。
: The Dodgers are in need of an effective start, not to mention a long
: one, from Kuo. He said he made 95 pitches in a start at Las Vegas this
: year, the first time he'd thrown that many pitches since his amateur
: days in Taiwan.
躲人隊需要他展現效率的先發表現,更不用提希望他能投長局數。郭說他在今年在
LV 51人隊的時後,也曾投過95球,這是他除了以前在臺灣業餘的時後外,投最多的
一次。
: Pitching matchup
投手對決
: LAD: LHP Hong-Chih Kuo (0-4, 5.34)
: He's back doing what he does best -- starting -- although it's taken
: the new regime a while to appreciate it. This is quite a comeback story
: from two Tommy John operations. Despite the procedures, he has an
: electrifying left arm, and when he's on, he's unhittable, especially
: for right-handed hitters, which is very unusual for a left-handed rookie.
躲人隊:左投手:郭泓志(0-4, 5.34)
他又重回他表現最好的岡位上了--就是先發--雖然it's taken the new regime a
while to appreciate it(不太懂)。這的確是經歷兩次TJ手術後的浴火重生。撇開
那些手術不講,他有著一條如閃電般的左臂,一旦他進入狀況,沒有人打得到他的
球,特別是右打者,這對於一位菜鳥左投手來說,是一件不尋常的事呢。
: NYM: RHP John Maine (5-3, 3.44)
: It's hard to ignore that the Mets have won eight consecutive games in
: which he's started. He's never faced the Dodgers, but he's coming off
: a solid victory over the Astros, pitching into the seventh inning.
: Player to watch
: Shawn Green is 2-for-5 against Kuo.
: http://0rz.net/9b1Q2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.106.249
推 inkf:3rd place 09/08 15:16
推 tmlc:好多人搶翻譯的活呀~ 09/08 15:20
※ 編輯: abardoo 來自: 210.69.106.249 (09/08 15:20)