精華區beta HCKuo 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ptterer (Fan of NYY and MIN)》之銘言: : ※ 引述《deanlin (小恩)》之銘言: : : Source: http://0rz.tw/631VP : : NEW YORK -- He has always been one rung below and one step behind. But : : Hong-Chih Kuo's shot at emerging from the giant Taiwanese shadow cast by : : Chien-Ming Wang comes Thursday night. : : Forty-eight hours after Wang gave the Yankees a dominant start to their : : American League Division Series against Detroit, Kuo will take the mound : : eight miles southeast of the Bronx. : 相較於王建民,Kuo一直較不顯眼. : 在星期二王建民搶眼的表演之後,輪到Kuo在鏡頭前展現他的實力. : 王建民在ALDS對DET優質先發後48小時,Kuo將踏上在Bronx東南方8mile的投手丘. : : He will be pitching against New York, for the Dodgers in Game 2 of the : : National League Division Series. But the 25-year-old left-hander -- arguably : : the most anonymous pitcher in this entire postseason -- will be pitching to : : win over the same corner of the world. : : He's from the same country as Wang. The same city, Tainan. The same : : neighborhood. Even the same high school. : 他將在NLDS game主投梅子隊,雖然目前他在季後賽仍默默無名, : 將在世界的同一角落為了勝利而投球. : 他和王建民來自同一國家,同一城巿,同一地區,甚至同一國中. : : Yes, Kuo and Wang -- only the second and third pitchers of their ancestry to : : make Major League starts -- were high school teammates, though hardly high : : school peers. : : Asked Wednesday who had been the No. 1 starter on their prep team, Kuo said : : sheepishly, "Probably him." : : Wang, in fact, was prominent enough to reduce Kuo to only a part-time : : pitcher, and an outfielder primarily. They were teammates on Taiwan's entry : : in the 2002 Asian Games, in which Wang earned team MVP honors. : Kuo and Wang這二位台灣在MLB的第二位及第三位先發是國中隊友, : 然而在國中時不被認為同等級的選手. 星期三時Kuo被問到在國中時代誰是隊上一號先發, : Kuo害羞地說"應該是Wang" 對於我的母校建興國中能出兩名強投.... 實在是相當光榮... 因為建興是一年棒球班同一班 下一年棒球班打散 同一班的想也知道一定都很野 我的那一年是打散 剛好有幾位棒球隊的隊員 棒球隊員也都會聊到學長郭 同屆的很多都在職棒裡 杜章偉 許峰賓 和中信無緣的陳江河 我記得我二年級時學校拿下全國冠軍 禮堂一直放炮來慶祝 大我一屆的郭 那時是國三 王大郭一屆 已經畢業.... 想也知道 王牌當然是郭 我想郭會那麼說 表示他成熟許多 反正誰是第一 不重要 很多事情就由比賽來證明自己的實力吧!!! GOOD LUCK TO KUO!!! : 由於Wang表現相當出色,Kuo大概是擔綱外野手,偶爾才兼任投手. : 在2002年亞運時他們同是台灣代表隊成員,Wang在賽後得到MVP. : : Nonetheless, pro baseball discovered Kuo first. He signed with the Dodgers : : for a $1.2 million bonus in July 1999 -- nearly a year before the Yankees : : signed Wang. : : Since then, Wang has escalated into prominence -- while Kuo spiraled into : : anonymity. : 然而,球探先注意到Kuo. 他在1999七月以$1.2M簽約金和Dodgers簽約, : 一年後Wang才和NYY簽約. : 之後,Wang不斷進步表現越來越出色,但Kuo較沒有名氣. : : Elbow injuries turned him into a ghost in the Dodgers organization. In six : : Minor League seasons through 2005, he appeared in a to tal of 46 games and : : pitched a total of 97 innings. : : Numerous pitchers undergo Tommy John elbow surgeries, but not many of them : : get a post-op pep talk from the left-handed inspiration of the procedure : : himself. : 由於手肘傷勢使得Kuo無法上場比賽. : 至2005年六年小聯盟生涯中,只出賽46場投97局. : 有很多投手接受TJ手術,但是在術後不是每個人都能康復的. : : Kuo did so in 2003. Maybe it was his prize on a frequent-patient program, : : since Kuo had undergone an earlier Tommy John operation in 2000. : : "After the second operation, I talked to Tommy a lot," Kuo said. "He gave me : : confidence. He would tell me, 'It's been 30 years since I had the surgery. : : I'm still healthy, still pitching [batting practice], so don't give up.'" : : Kuo didn't, and is finally beginning to make the impact the Dodgers : : enthusiastically foresaw when their scouts Acey Kohrogi and Jack Zduriednick : : signed a 17-year-old kid who could bring it at 97 mph. : : complete coverage : Kuo在2000及2003分別都動TJ手術來治療他的傷勢, : 終於他有耐心的復建終於得到回應. : Kuo說"在第二次手術後, 我和Tommy談了很多.他給我很多信心, : 他說從他發明這項手術到現在已經30年了[譯注:指這項手術已經很成熟]. : 我手術後恢復得很好,能夠繼續投球,所以不要放棄." : Kuo沒有放棄,終於能夠復出並取得佳績,證明了當Dodgers兩位球探 : Acey Kohrogi and Jack Zduriednick簽了這位投出97 mph的十七歲左投時 : 所預盼的能投出好成績. : : Wang has 27 wins -- 19 this season, tying him for best in the AL. Kuo has : : just one -- but that one came a month ago right here, against the Mets, in : : dominant fashion. : : In that Sept. 8 start, his first in the Majors following 32 relief : : appearances, Kuo pitched three-hit shutout ball for six innings. : : When Dodgers manager Grady Little was asked what he liked about Kuo that : : night, part of what made him choose him for such a critical assignment, : : Little said, "He showed us the same thing he showed the whole world." : : "He's not scared of anyone," Little elaborated. "He's got good stuff, he : : challenges hitters, he works fast. That's all we're looking for again : : [Thursday]." : 目前王已經取得27勝-今年19勝,AL並列最多勝. : Kuo一個月前才取得第一勝-以相當優異的內容在這裡打敗梅子隊. : 在9/8後,在32次中繼後第一次在MLB先發,Kuo六局無失分3安打. : 當Dodgers教頭Grady Little被問到他對Kuo的感覺及為何選他承擔這麼困難的任務. : Little回答"他今天能夠向全世界表現的好成績就是原因.他不會害怕任何人. : 他有很好的資質,他能挑戰打者們,他能做得很好. : 那也是我們期盼星期四他能再次做到" : : Said Mets right fielder Shawn Green, who struck out and singled against Kuo : : that night, "He's got a good fastball and breaking ball. He'll be tough : : again, so I can see the reason why [the Dodgers decided to start Kuo]. But : : the [Mets] will be getting a second look at him." : : A select few Mets will be getting their third and fourth looks. The sightings : : haven't yet helped. Including two relief appearances in June, Kuo has logged : : nine shutout innings against the Mets, allowing four hits and three walks : : while striking out 12. : 梅子隊右外野手Shawn Green,那晚對Kuo三振一次及一次一壘安打, : "他的速球及變化球,投得相當好. 他以後一定可以取得很好的成績, : 我可以了解Dodgers為什麼用他先發的理由. Mets以後一定還會再碰上他." : Mets將會和Kuo再有第三次及第四對決的.他們對Kuo成績不好. : 因為包括7月的二次中繼在內,Kuo對Mets已經九局無失分,四安打3BB, : 而已有12次三振. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.58.58