※ 引述《ptterer (Fan of NYY and MIN)》之銘言:
: ※ 引述《deanlin (小恩)》之銘言:
: : Source: http://0rz.tw/631VP
: : NEW YORK -- He has always been one rung below and one step behind. But
: : Hong-Chih Kuo's shot at emerging from the giant Taiwanese shadow cast by
: : Chien-Ming Wang comes Thursday night.
: : Forty-eight hours after Wang gave the Yankees a dominant start to their
: : American League Division Series against Detroit, Kuo will take the mound
: : eight miles southeast of the Bronx.
: 相較於王建民,Kuo一直較不顯眼.
: 在星期二王建民搶眼的表演之後,輪到Kuo在鏡頭前展現他的實力.
: 王建民在ALDS對DET優質先發後48小時,Kuo將踏上在Bronx東南方8mile的投手丘.
: : He will be pitching against New York, for the Dodgers in Game 2 of the
: : National League Division Series. But the 25-year-old left-hander -- arguably
: : the most anonymous pitcher in this entire postseason -- will be pitching to
: : win over the same corner of the world.
: : He's from the same country as Wang. The same city, Tainan. The same
: : neighborhood. Even the same high school.
: 他將在NLDS game主投梅子隊,雖然目前他在季後賽仍默默無名,
: 將在世界的同一角落為了勝利而投球.
: 他和王建民來自同一國家,同一城巿,同一地區,甚至同一國中.
: : Yes, Kuo and Wang -- only the second and third pitchers of their ancestry to
: : make Major League starts -- were high school teammates, though hardly high
: : school peers.
: : Asked Wednesday who had been the No. 1 starter on their prep team, Kuo said
: : sheepishly, "Probably him."
: : Wang, in fact, was prominent enough to reduce Kuo to only a part-time
: : pitcher, and an outfielder primarily. They were teammates on Taiwan's entry
: : in the 2002 Asian Games, in which Wang earned team MVP honors.
: Kuo and Wang這二位台灣在MLB的第二位及第三位先發是國中隊友,
: 然而在國中時不被認為同等級的選手. 星期三時Kuo被問到在國中時代誰是隊上一號先發,
: Kuo害羞地說"應該是Wang"
對於我的母校建興國中能出兩名強投....
實在是相當光榮...
因為建興是一年棒球班同一班
下一年棒球班打散
同一班的想也知道一定都很野
我的那一年是打散 剛好有幾位棒球隊的隊員
棒球隊員也都會聊到學長郭
同屆的很多都在職棒裡 杜章偉 許峰賓 和中信無緣的陳江河
我記得我二年級時學校拿下全國冠軍
禮堂一直放炮來慶祝
大我一屆的郭 那時是國三
王大郭一屆 已經畢業....
想也知道 王牌當然是郭
我想郭會那麼說 表示他成熟許多
反正誰是第一 不重要
很多事情就由比賽來證明自己的實力吧!!!
GOOD LUCK TO KUO!!!
: 由於Wang表現相當出色,Kuo大概是擔綱外野手,偶爾才兼任投手.
: 在2002年亞運時他們同是台灣代表隊成員,Wang在賽後得到MVP.
: : Nonetheless, pro baseball discovered Kuo first. He signed with the Dodgers
: : for a $1.2 million bonus in July 1999 -- nearly a year before the Yankees
: : signed Wang.
: : Since then, Wang has escalated into prominence -- while Kuo spiraled into
: : anonymity.
: 然而,球探先注意到Kuo. 他在1999七月以$1.2M簽約金和Dodgers簽約,
: 一年後Wang才和NYY簽約.
: 之後,Wang不斷進步表現越來越出色,但Kuo較沒有名氣.
: : Elbow injuries turned him into a ghost in the Dodgers organization. In six
: : Minor League seasons through 2005, he appeared in a to tal of 46 games and
: : pitched a total of 97 innings.
: : Numerous pitchers undergo Tommy John elbow surgeries, but not many of them
: : get a post-op pep talk from the left-handed inspiration of the procedure
: : himself.
: 由於手肘傷勢使得Kuo無法上場比賽.
: 至2005年六年小聯盟生涯中,只出賽46場投97局.
: 有很多投手接受TJ手術,但是在術後不是每個人都能康復的.
: : Kuo did so in 2003. Maybe it was his prize on a frequent-patient program,
: : since Kuo had undergone an earlier Tommy John operation in 2000.
: : "After the second operation, I talked to Tommy a lot," Kuo said. "He gave me
: : confidence. He would tell me, 'It's been 30 years since I had the surgery.
: : I'm still healthy, still pitching [batting practice], so don't give up.'"
: : Kuo didn't, and is finally beginning to make the impact the Dodgers
: : enthusiastically foresaw when their scouts Acey Kohrogi and Jack Zduriednick
: : signed a 17-year-old kid who could bring it at 97 mph.
: : complete coverage
: Kuo在2000及2003分別都動TJ手術來治療他的傷勢,
: 終於他有耐心的復建終於得到回應.
: Kuo說"在第二次手術後, 我和Tommy談了很多.他給我很多信心,
: 他說從他發明這項手術到現在已經30年了[譯注:指這項手術已經很成熟].
: 我手術後恢復得很好,能夠繼續投球,所以不要放棄."
: Kuo沒有放棄,終於能夠復出並取得佳績,證明了當Dodgers兩位球探
: Acey Kohrogi and Jack Zduriednick簽了這位投出97 mph的十七歲左投時
: 所預盼的能投出好成績.
: : Wang has 27 wins -- 19 this season, tying him for best in the AL. Kuo has
: : just one -- but that one came a month ago right here, against the Mets, in
: : dominant fashion.
: : In that Sept. 8 start, his first in the Majors following 32 relief
: : appearances, Kuo pitched three-hit shutout ball for six innings.
: : When Dodgers manager Grady Little was asked what he liked about Kuo that
: : night, part of what made him choose him for such a critical assignment,
: : Little said, "He showed us the same thing he showed the whole world."
: : "He's not scared of anyone," Little elaborated. "He's got good stuff, he
: : challenges hitters, he works fast. That's all we're looking for again
: : [Thursday]."
: 目前王已經取得27勝-今年19勝,AL並列最多勝.
: Kuo一個月前才取得第一勝-以相當優異的內容在這裡打敗梅子隊.
: 在9/8後,在32次中繼後第一次在MLB先發,Kuo六局無失分3安打.
: 當Dodgers教頭Grady Little被問到他對Kuo的感覺及為何選他承擔這麼困難的任務.
: Little回答"他今天能夠向全世界表現的好成績就是原因.他不會害怕任何人.
: 他有很好的資質,他能挑戰打者們,他能做得很好.
: 那也是我們期盼星期四他能再次做到"
: : Said Mets right fielder Shawn Green, who struck out and singled against Kuo
: : that night, "He's got a good fastball and breaking ball. He'll be tough
: : again, so I can see the reason why [the Dodgers decided to start Kuo]. But
: : the [Mets] will be getting a second look at him."
: : A select few Mets will be getting their third and fourth looks. The sightings
: : haven't yet helped. Including two relief appearances in June, Kuo has logged
: : nine shutout innings against the Mets, allowing four hits and three walks
: : while striking out 12.
: 梅子隊右外野手Shawn Green,那晚對Kuo三振一次及一次一壘安打,
: "他的速球及變化球,投得相當好. 他以後一定可以取得很好的成績,
: 我可以了解Dodgers為什麼用他先發的理由. Mets以後一定還會再碰上他."
: Mets將會和Kuo再有第三次及第四對決的.他們對Kuo成績不好.
: 因為包括7月的二次中繼在內,Kuo對Mets已經九局無失分,四安打3BB,
: 而已有12次三振.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.58.58