精華區beta HCKuo 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《huangaone (aone)》之銘言: : http://0rz.tw/371X7 : SAN FRANCISCO -- Manager Grady Little had few specifics about his : postseason plans before Saturday's game, because he wasn't even sure : he'd have a team playing in the postseason. 總教練利托在星期六的比賽之前對季後賽的調度還有些疑慮,因為他不太確定自已 是否能帶著完整的陣容進入季後賽。 : If he does, he probably will have Brad Penny for a start, if he chooses. : Penny, who left his Thursday start in Colorado after one inning with a stiff : back, threw a full and impressive bullpen session before Saturday's game. 如果他有著完整的陣容的話,他應該會帶著Penny讓他先發。Penny在星期四對Rockies 先發時因為背部緊繃不適只投了一局。不過在星期六的比賽之前,他完成了一次讓人 放心的牛棚練投。 : "He threw the ball all right," said Little. "We'll see how he feels afterward, : but he looked all right to me." : "It felt good," said Penny, whose breaking ball was particularly sharp. : "It's okay." 利托說:他投球沒啥問題。我們會觀察他在練投完有啥感覺,不過就我看來他很好。 Penny的變化球在練投時特別的犀利。他說:安啦。 : Little indicated that Derek Lowe would start Game 1 of the playoffs if Lowe : was not required to pitch a must-win game Sunday. : He said Hong-Chih Kuo had earned a playoff start. 利托指出Lowe如果不需要在有必勝壓力的情況下在星期天先發的話,應該就會成為季後 賽第一場的先發投手。他說郭泓志也獲得了季後賽先發的機會。 : And because of Kuo, Little seemed prepared to shift to a three-man rotation : if necessary, depending on Penny and the specific schedule that comes with : each possible postseason scenario. 因為郭泓志的關係,利托似乎已經準備調整為三人先發輪值。但這還要視Penny的狀況 以及各種季後賽的賽程而定。 : For example, as a Wild Card qualifier opening in New York, the Dodgers would : play games Wednesday and Thursday on the road, Saturday and possibly Sunday : at home, and back in New York on Monday, if needed. 舉例來說,如果有必要的話,因為外卡落在紐約,道奇可能在星期三和星期四在客場 出賽,星期六或日在主場出賽,然後在星期一再度回到紐約。 : If the Dodgers win the division, the first two games would be at home Tuesday : and Thursday, then on the road Saturday and possibly Sunday, and back at home : Monday if needed. 如果道奇贏得了分區冠軍,頭兩場星期三和四的比賽就會在主場,然後星期六和日在 客場,然後星期一再回到主場。 : In either scenario, Little could go with a three-man rotation of Lowe, : Greg Maddux and Kuo, but Lowe and/or Maddux would be needed to pitch on : three days rest. If Little trusts that Penny can get through a start, : it would eliminate the need for Lowe or Maddux to pitch on three days rest. : "You saw it. Can you hit it?" pitching coach Rick Honeycutt asked : reporters after Penny's session was finished. 不管是哪一種劇本,利托都可能會進行Lowe, Maddux和郭泓志的三人輪值,但是Lowe 和/或Maddux可能都必需投一休三。如果利托信任Penny可以先發的話,就可以排除投 一休三這樣的模式。投手教練Rick Honeycutt在Penny的牛棚練投結束後問記者說: 你看得到球,不過你打得到嗎? : No Nomar: After badly aggravating a strained oblique muscle Friday night, : Nomar Garciaparra was out of the lineup Saturday, with Jeff Kent starting : at first base and Julio Lugo playing second base. Nomar掛點:在星期五斜肌拉傷更加惡化之後,Garciaparra在星期六從先發名單中移除 而Jeff Kent代替成為先發一壘手,Julio Lugo為先發二壘手。 : Little said Garciaparra needed to rest Saturday to give him a chance to : play on Sunday, if needed. He added that he liked Lugo in the infield with : Maddux on the mound. 利托說Garciaparra需要在星期六休息一下,如果有需要的話才能讓他有機會在星期天 出賽。他補充說他在Maddux登板的時候會希望Lugo幫他守內野。 : Little started Andre Ethier in left field over Marlon Anderson because : Ethier is 3-for-4 against Giants starter Matt Cain, while Anderson is : 0-for-6 with four strikeouts. 利托讓Andre Ethier代替Marlon Anderson守左外野因為Ethier對巨人先發投手Matt Cain對戰成績是四支三,而Anderson是六支零還吃了四張老K。 : Kuo's obligation: Kuo made the most important start of his budding Major : League career Friday night, recording a no-decision against the Giants, : but he could face some considerable pressure after the season, too. 郭泓志的重擔:郭泓志在星期五晚上於大聯盟的菜鳥生涯進行了一場極為重要的先發 主投,對戰巨人無關勝負。但他在季後也會面臨到一些更大的壓力。 : Kuo has already been named to the Taiwan National Team that will participate : in the 15th Asian Games in Doha, Qatar, on the Persian Gulf in December. : Kuo said he's not sure if he will play, or as he puts it: "If I have to." : Taiwanese men of military age are exempt from service if they contribute to : their country in other ways, which is why Kuo spent much of Spring Training : playing for his homeland in the World Baseball Classic. 郭泓志已經被名列會參加十二月在Persian Gulf、卡達杜哈舉辦的第十五屆亞運的 台灣國家代表隊的名單。郭泓志說他不確定他會不會參加,他隨後說:如果我非得 參加的話。台灣的役男如果可以以其他方式對國家有所貢獻的話將可以免除兵役, 這也是為什麼郭泓志較多的春訓時間都為了世界棒球經典賽待在他的家鄉。 : As a result, he missed much of the Dodgers' Spring Training, to the : consternation of a new management team that wanted to see what it had in : the left-hander, whose vast potential had been obscured by five years of : elbow problems. 而結果是,他錯過了道奇的春訓。這使得球隊的新教練感到驚愕因為他想看看這位 擁有驚人天份但是被肘傷困擾五年之久的左投手的狀況如何。 : For Kuo, there was no choice. He had an obligation to his country greater : than that to his American team, even one that had endured half a decade of : rehabs from two Tommy John elbow operations. 但對郭泓志來說,他別無選擇。他對他國家的義務是大於對大聯盟球隊的義務的, 即使忍受兩次的TJ手術以及五年的復健期。 : Kuo's recent success during the Dodgers' stretch run will heighten : expectations of his participation. Yet, there's also concern in the : Taiwanese community over how Kuo's inclusion could affect his health, : in large part because he's been down this route once before. A year after : his first elbow surgery, Kuo tried to pitch for Taiwan in the 2002 Asian : Games. Within a few months, he needed a second Tommy John procedure. : He said that to blame the Asian Games for his relapse is unfair. : "My arm was already not feeling good from the first operation," he said. : "I don't think [playing in the Asian Games] was why [he needed a second : surgery]." 郭泓志最近在道奇非常時期的活躍將提高他出賽的機會。然而,參與台灣方面的一些 活動將如何影響他的健康狀況仍然需要關注,因為他曾走過一次相同的路。在第一次 TJ手術之後,郭泓志試著在2002亞運投球。在這之後的幾個月之內,他又得開第二次 的TJ手術了。他說責怪亞運讓他舊傷復發是不太公平的。他說:我的手臂在經過第一 次開刀後還不是很舒服。我不覺得在亞運投球是我需要第二次手術的原因。 : Kuo's contract requires permission from the club for any outside baseball : participation. It hasn't been sought yet, or given, but Acey Kohrogi, : the Dodgers' director of Asian operations, said the organization is : sensitive to such commitments. : Either way, Kuo is required to attend a 12-day military training camp : each offseason. 郭泓志的合約註明了任何球隊之外的棒球活動都需要其隊的許可。而這個許可尚未 被同意,但道奇亞洲事務部部長Acey Kohrogi說球隊對這樣的保證相當的謹慎敏感。 無論如何,郭泓志都必須在球季結束後參加十二天的軍事訓練營。 [以下無關…不翻了:P] -- 如果鯰姐是鯰,那我們就是人。如果鯰姐是人,那我們就是神。 如果鯰姐是神? 那這世界應該只有火星人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.215.162 ※ 編輯: KeeperOf7Key 來自: 140.123.215.162 (10/01 10:02)
muncheberg:有看有推^^ 10/01 10:06
black215:推 感謝大大 10/01 10:06
pennykidd:不要去吧~去亞運到時候又被操爆 明年就別完了 10/01 10:09
ziona:推~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 10/01 10:10
jakevin:媽~我上電視了 10/01 10:14
Quasars:兵役真麻煩... 10/01 10:22
kaka66:推 10/01 10:32
takeac:推 10/01 10:40
inkf:借轉 10/01 10:53
bigsun0709:當這12天有意義嗎? 還不是要幫一堆長官簽名罷了 10/01 11:05
ky284074:應該不是外卡落在紐約 是外卡要飛到紐約當客場吧! 10/01 11:12
sorush:別去亞運 10/01 11:26
gyygy:亞運又不是晉級奧運的關鍵 世界大賽才是為台灣爭光 10/01 11:51
Annrod:推! 10/01 11:55
eugene11124:有看有推 10/01 12:01
WinsunChen:郭自己都說第二次手術跟亞運無關 別再說他被亞運操壞 10/01 12:30
RaXePhOnZeRo:但為去亞運而不能調養自己身體 也不是什麼好事 10/01 13:06
ivanism:放過小小螺╡a 明年MLB要有三個台灣之光先發阿!!!! 10/01 13:08
Kamelie:推 10/01 15:09
vfr:推! 10/01 16:19
lovecmgirls:不要去亞運阿..政府已經不能給你什麼了 10/01 16:50
gotohikaru:別迷昏頭了,他本人都說沒關係了,而且出賽跟利益無關 10/01 17:29
auranus:有看有推! 10/01 18:17
grantliang:噓~最好打個亞運就會動TJ手術 10/01 19:35
painkiller:樓上是小小郭的高中教練嗎? 10/02 05:53