精華區beta HCKuo 關於我們 聯絡資訊
1. Throws hard enough to make you honest 球速夠快到讓你承認打不到??(看不懂) 2. Good Changup 好變速球(不是滑球成名的嗎) 3. Too Cool~ 冰過頭了!(阿不是很臭屁??) 三個評語都跟想像中的不太一樣哩?? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.121.231.167
adar911:第三點大概還不熟~~所以只好寫很冰~~XD 10/06 08:42
danceking:881 10/06 08:43
ace7449:很冷靜 = = 10/06 08:43
k8:XDDD 10/06 08:43
karting:誰說他很臭屁了 10/06 08:43
xmaxwu:第3點應該算是撲克臉吧 10/06 08:43
campus95:袁公不是說「很冷靜」的意思嗎?因為從小有很多國際賽的 10/06 08:43
jellyhija:第三點的意思是說 他在投手丘上誰都不怕 10/06 08:43
campus95:經歷! 10/06 08:44
jasonkingleo:本文算是翻譯文嗎~應該算~就留著吧~ 10/06 08:43
shieng:其他人都還在睡覺~只能看靜音的>_<第三點是冷靜啦~太冰是開 10/06 08:45
SigiSamhain:"快得讓你不得不老實" 10/06 08:52
fyb:拿翻譯機照字面翻嗎 10/06 10:11