作者heygirlz (小米)
看板BEAST
標題[留言] 110620+0621 耀燮,東雲,起光推特更新
時間Tue Jun 21 19:00:26 2011
110621
http://twitter.com/#!/beastdw/status/82960068462653440
東雲:
再見了B2UTY 我走了TT TT TT
http://twitter.com/#!/helloimys/status/82960650380386305
耀燮:
(官後版本) 要去日本了!!會好好做的!!! 咻~
http://twitter.com/#!/B2stGK/status/82960688296890370
起光:
會好好去日本 ^^
所有的人都要好好在韓國守護著~ 都是很幸福的事情.
我們都是 ^ ^! 再見~~
110620
http://twitter.com/#!/helloimys/status/82714742552133632
耀燮:
好奇戒指嗎?
http://twitter.com/#!/helloimys/status/82717635363618817
耀燮:
是情侶戒
http://twitter.com/#!/helloimys/status/82718002302300160
耀燮:
B2UTY在人氣歌謠時送的情侶戒 科科
我想著和B2UTY一起戴情侶戒 已經戴了四次了 科科
不要誤會 戒指是我的名字的筆記字體形狀的!!!!!!
來源:以上成員推特
翻譯:Lin@BEASTCHINA
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.6.239
推 silvialife:0619耀燮是說他要去日本了!!他們會好好做的!!!(官後) 06/22 09:34
→ iione:樓上可以去中首糾正呀XD 來源中首不是嗎~~ 06/22 10:55
→ iione:沒別的意思請別誤會,只是覺得來源這樣下次轉出也還會這樣^^ 06/22 11:12
推 silvialife:中首和官後都是很強大的翻譯啊...我韓語無能不能肯定誰 06/22 12:19
→ silvialife:對誰錯 沒立場做糾正 只是提供不同的翻譯供參考~~ 06/22 12:21
謝謝兩位 ^ ^
經過朋友協助確認應該是官後翻的才是正確的 已修改為官後版本
※ 編輯: heygirlz 來自: 114.25.6.122 (06/22 14:05)