精華區beta HIGHLIGHT 關於我們 聯絡資訊
對你一定要說的一句話 不論何時 We always singing just for you 謝謝你 總是在身邊守護我們 You You Thank you For you Just thank you everybody. Thanks to ma fans 不知該用什麼言語表達我的心意 只有一個字一個字寫下又寫下 在這短短的track裡表達 從你們那裡得到的 即使現在也溢滿的愛和關心 雖然無法全部回報 但希望就算是一點點也能感覺得到 Yeah 讓微不足道的六個醜八怪站在舞台上 握著比什麼都貴重的麥克風 因為有你們 今天也 still rockin' this stage I'm flying like a G6 心情像在天空飛 我像是 和陷入幸福的夢的孩子牽起手一起飛翔 我和你們一起飛翔 對你一定要說的一句話 不論何時 We always singing just for you 謝謝你 總是在身邊守護我們 You You Thank you For you 不管多累只要和你在一起 It's alright, It's alright 不管離得多遠只要感受得到對方 It's all good, It's all good 不管多累只要和你在一起 so fly, so fly 現在在我眼前的你是真心誠意的話 Thank you, Thank you Like paper and pen uh beat and mic 不管離得多遠都能感受到的真心 你們那 so unconditional love 在這說長不短的一年裡我們真的親近不少 (有時像裹著我的毛毯) 像家 像朋友 有時像家人一樣 (永遠留在我身邊) 一起together(just two of us) 開拓未知的道路Like (columbus) 和你們在一起有什麼做不到的 就算倒下100次也能站起來 (Always I sing the song for ya) 只要想聽 無論何時都會唱給你們聽 Like a bird (I always thank you everybody, Let's go) 對你一定要說的一句話 不論何時 We always singing just for you 謝謝你 總是在身邊守護我們 You You Thank you For you 不管多累只要和你在一起 It's alright, It's alright 不管離得多遠只要感受得到對方 It's all good, It's all good 不管多累只要和你在一起 so fly, so fly 現在在我眼前的你是真心誠意的話 Thank you, Thank you 翻譯by laurelwreath@PTT-BEAST 歌詞來源:Mnet 如要轉載請先告知,謝謝! 有誤請指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.238.253
foreverttl12:推~很好聽阿!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/24 12:47
hot3271:推!燮燮翻譯 歌詞超~~~甘心的啊!!! 12/24 13:10
cat83425:歌詞終於照顧到男飯了....無比感動的推!!! 12/24 13:15
mobile:燮燮翻譯~~看到歌詞真的都要流淚了!!!! 孩子們太感心了~ 12/24 13:19
Cindyya2002:看著歌詞 搭配俊亨和耀燮的歌聲 真的覺得很感動 Q_Q 12/24 13:57
ohmilapark:燮燮翻譯 歌詞好棒!!! 12/24 15:55
※ 編輯: laurelwreath 來自: 118.160.238.253 (12/24 16:37)
outlawstar:哪裡有六個醜八怪!!明明都是帥哥!!那句好心疼>< 12/24 18:51
dodolily:燮燮翻譯~這首歌詞真的好棒!! 會仔細聽的>///< 12/24 19:44
tachimiyu:燮燮翻譯!!!! 這歌詞好犯規TTTTTTTT 12/24 23:20
omgxd:燮燮翻譯!!!! 歌詞好感動 之後聽這首會更加投入其中.... 12/25 01:28
featherflank:推~~ 看完歌詞感受更深了!! 12/25 01:40
subarukiseki:燮燮翻譯 歌詞好感人TT B2UTY永遠守護BEAST!!!!! 12/25 02:16
alwaysfly:燮燮翻譯~~真的好甘心~~Q^Q 12/25 12:24
royalpurple:燮燮翻譯~~~歌詞整個甘心阿!!你們是最棒的!!! 12/25 12:57
Danning:燮燮翻譯!很真摯的歌詞! 12/25 18:02
jas5454:燮燮翻譯!! 歌詞真棒 邊聽邊看歌詞都要落淚了~T_T 12/25 20:01