精華區beta HIMYM 關於我們 聯絡資訊
今天在 Star World 看到廣告 看了時刻表,後天就要播了耶! 5/2 晚上八點,看樣子是一口氣連播四集喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.123.29
tachihana:這幾天一直強打預告說MOTHER要出來了 XD 05/01 00:37
NoCanDo:SW的畫質感覺蠻差的= = 不知道是不是地區的問題 05/01 00:53
hunter90317:我家的前陣子神奇地變高畫質= =... 05/01 01:36
hunter90317:但是字幕好像比以前爛畫質小了些~ 05/01 01:36
Topanga:根據低調的結果...媽媽喔,不期不待沒有傷害 XD 05/01 07:54
Furcal:沒有數位的話,不太可能是高畫質吧 05/01 08:17
Topanga:我是為了看Star World多花錢裝數位電視 @_@ 05/01 09:37
a7526746:好棒喔 05/01 11:08
peda:有有有~~看到預告超開心的啦~~!!^O^ 05/01 12:45
Faoitohins:太好了 家裡原本頻道今年變成Star World才認識HIMYM的 05/01 20:07
bearkp:真是大消息~十分感謝!! 05/01 20:46
barbie212254:今天有看 但發現有剪片欸 像媽媽室友和同性戀人接吻 05/02 23:28
barbie212254:以及 他們後來一起養育小孩的照片 都被剪掉了? 05/02 23:29
pattda:是新馬在監管的發射訊號的 所以是新馬標準在剪片 無關台灣 05/02 23:45
pattda:STAR台都這樣 HBO也是 所以台灣觀眾很無辜 05/02 23:46
NoCanDo:台灣的電影台都剪一堆 不如不看 直接看DVD或低調比較快= = 05/03 01:07
Topanga:Star World的翻譯變得好香港=.=看到曲奇的士朱古力 05/03 08:33
kilaka:片名翻譯好像變成"追愛ooo"後面三個字忘記了XD 05/03 18:35
kilaka: 追愛總動員 05/03 19:43
NoCanDo:翻的很爛...不過大概也是因為太難翻了 05/03 20:46
peda:很不習慣翻譯啊!不過趁機鍛鍊聽力是真的..有的讓我傻眼了.. 05/04 00:34
peda:「小子難纏」被翻譯成﹍﹍﹍﹍(太怪記不住) 05/04 00:35
pattda:港譯是龍威小子 有延用嗎? XDD 不過STAR台一直都是用港譯 05/04 00:39
pattda:我十年前看衛視洋片台就是香港翻譯.. 05/04 00:40
countrysong:Star World有某一天影音不同步 05/04 10:39
peda:好像就是那個名字?「龍威小子」..乍看以為是李小龍哪部電影 05/04 22:32
hunter90317:偷問一下= =..剛剛看到周日11點多有特別篇.有人看過嗎 05/07 01:35
peda:看了網路上的節目表,好像就是連播好幾集這樣... 05/08 18:19