精華區beta HIMYM 關於我們 聯絡資訊
之前忘記哪一集 B跟T看到喜歡的女生就要先說“我訂了” 然後來延伸到其他人也是看到什麼都說”我訂了“ 那個的英文用法到底是什麼啊? dig? dib?還是什麼 好想知道噢 求解感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.197.189
ivy77814:Dibs 06/07 23:46
ohchia:感謝感謝! 請問有什麼由來嗎還是他的意思就是這樣 06/08 00:57
yodi:好像是俚語的樣子,但我自己也不確定~ 要請版上神人了.... 06/08 01:01
CerMerlan:姑狗就知道了~~ 06/08 01:18
TheBlackSea:當初我看到這句時也有去查1下, 就是優先權的意思@@ 06/08 01:46
TheBlackSea:但其實我不知道為什麼先喊這句話的人就先有優先權利XD 06/08 01:46
s2crmbhh:很多影集都有這個用法,還有搶車子的前座說是calling 06/08 07:10
s2crmbhh:shotgun~建議想之前正確字眼,神一下雙語的字幕 06/08 07:11
Topanga:推樓上,很多時候都直接說shotgun了 :) 06/08 08:10
nolander:先喊先贏的概念 還有不想做的時候要摸自己鼻子喊No dibs 06/08 08:34
nolander:小孩子氣的東西啦哈哈XD 06/08 08:34
nolander:說實在很多字幕都亂翻 要是不認真聽很容易被誤導 06/08 08:35
fxckingugly:dibs (on + 什麼人或物) ex: dibs on the hottie! 06/08 13:53
ooox: both nannies 06/08 18:44
NoCanDo:大陸的字幕有時候參考就好...一堆名詞都亂翻的 06/08 22:04