精華區beta HIMYM 關於我們 聯絡資訊
  看到大家在討論T和B 一個主動一個等待的話題   想推薦大家一個影評網站 The A.V Club   http://www.avclub.com/articles/platonish,105417/   評論者Donna Bowman從Season3就開始寫了   他寫的評論都很精彩!可以跟著他的筆觸再回味一次該集   他自己也是個HIMYM影迷(並且是BR配粉絲XD   關於這集TB不同的決策 他的評論如下:(前後略)  When he hears Barney telling the story of Robin’s wooing, all he can think is that he missed his chance. From the perspective of future Ted, it’s his past self’s last delusion. Ironically, he was right to wait for the universe to bring him love, and this moment of seething regret is an especially painful part of that waiting—the part where you think you’ve chosen poorly. The woman the universe is bringing to him is in fact, unbeknownst to him, the reason why Barney decides to take action and win Robin’s heart. Meanwhile Ted continues to hope that the strategy that has so far failed to bring him love will, for some reason and against all odds, start succeeding. Just like that time the Generals beat the Globetrotters (maybe because of perseverance, maybe become of a scoring error and Curly Neal having the flu), Ted’s going to keep on letting fate have the upper hand.He’s never been so right by being so thoroughly wrong. And I’ve never felt his pain more acutely.   "Ted從來沒有如此正確地做出一個徹底錯誤的決定;這樣的痛苦是很到位的。"   這集最後 看著Ted那種心有遺憾 五味雜陳的眼神 的確叫人心碎   但這次的等待終於對了 "It's gonna happen, it'll happen when it happens." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.234.212 ※ 編輯: alice24555 來自: 140.112.234.212 (11/14 19:06)
zeroe:這句話好深喔,有點不太懂@_@ 正確做出錯誤的決定?? 11/14 19:55
alice24555:那是翻譯最後一句-T不採取行動追R 當時看來徹底錯誤 11/14 20:03
alice24555:但現在看來卻是正確(值得)的 大概是這個意思^^ 11/14 20:04
Topanga:話說這集T&M球賽的部份我全在放空...看不懂@@ 11/14 23:43
laidon:球賽時都在玩雙關,開中英對照字幕會清楚些,想把英文弄好 11/15 01:08
laidon:暫停看清楚些都不過份 11/15 01:08
dckb9736:球賽雙關超智障XDD 11/15 02:27
pattda:你要用結果來過程 就可以明白這句話 11/15 12:32
pattda: 看 最近一直錯字或漏字(/‵Д′) 11/15 12:33
coldhotranee:對當時的Ted來說是個mistake,但對未來的Ted來說卻是 11/16 00:46
coldhotranee:一個good mistake 11/16 00:46