精華區beta HK-drama 關於我們 聯絡資訊
原本想要po廣東話版但覺得這裡先進應該也很多所以來求助大家了!! 最近在看衝上雲霄2一直對一個詞很疑惑 就是他們都叫新進的機師培訓人員叫"cap dek"? (我自己翻音的) 實在是很想知道這個詞到底是哪一個詞和寫法呢? 另外一個是好心作怪中 方太(萬綺雯)稱自己是小菲(賈曉晨)的"哎呀家姐" 意思我懂 但是實際寫法應該不是”哎呀“ 吧XD? 煩請各位港劇/廣東話前輩指教了 謝謝!! : ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.104.78
jimli:是cadet吧 08/18 18:17
jimli:看港劇都會學他們講的英文還蠻有錯的 會去查 08/18 18:21
jimli: 趣 (打錯) 08/18 18:50
jaychou421:呵是飛行學員:cadet,至於"呀啊"應該是"掛名" 08/18 18:55
jaychou421:姐姐、乾姐姐的意思,不過這到底是英文還是廣東話啊? 08/18 18:56
jaychou421:哈打錯是"哎呀" 08/18 18:57
sovile:是 哎吔 08/18 20:50
lawrence99:還有一個 哎哎 意思好像是你學壞了,動歪腦筋之類? 08/18 21:51
lawrence99:有高手可以指正嗎 08/18 21:52
wasabi1:是”曳曳”吧 ~~? 08/18 21:58
wasabi1:”曳曳”: 做壞事OR搗蛋 背妻或女友曳曳: 外遇OR鬼混 08/18 22:09
Snowmiss:曳曳感覺比較想夫妻間的枕頭話 較生動可愛卻有警惕性 08/18 23:19
kzzoz80:cadet不是專指飛行學員 以前的戲在警校的學員就都有叫cade 08/19 19:51
jimli:見習生或菜鳥的意思吧 08/19 19:53
lawrence99:XDDD 謝謝各位廣東話達人 這句偶爾會聽到港劇裡用 08/19 21:25