推 chiachen04:第一部時是鮑..因為他們做鮑魚的, 第2部我猜就沿用了 09/20 23:35
推 pengieng:跟樓上有同感...我看字幕是寫"飽"... 09/20 23:36
推 Eddie321:飽有爸爸的意思吧? 只有小孩跟荷媽會這樣叫啊 09/20 23:36
→ Eddie321:應該是祖爸的意思...唸快一點就會變JO飽 09/20 23:36
→ Eddie321:而第一集可能也是爸爸..但快唸就會變飽飽.. 09/20 23:37
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bowls (我愛左撇子) 看板: HK-drama
標題: Re: [問題] Jo飽? Jo鮑?
時間: Sun Sep 21 14:38:52 2008
※ 引述《ifkbears (喜o熊)》之銘言:
: 都快大結局了 才想起這問題
: 有時候看到的是Jo飽 有時候是Jo鮑
: 小的不懂廣東話 猜想Jo是甘泰祖的"祖"
: 飽"或"鮑=爸? (我猜對了嗎?)
: (還是跟溏心風暴本業賣鮑魚的大鮑細鮑的綽號有關?)
: 想請教Jo後面那個"飽"或"鮑"的真正意思是......? 謝謝 感恩!
我沒看溏心一
由於裡面孩子叫媽媽荷媽,取名字最後一個字「荷」加上「媽」
所以我覺得Jo鮑應該是「祖爸」延伸而來(甘泰祖+爸爸)
大家試試看祖爸的發音,叫久了就變成Jo鮑了
--
我站在雨中沒有人理我
看著別人愛裡的晴空
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.48.254.227
推 Eddie321:這..我推文都說啦^^" 09/21 22:59