作者monmo (12月.電影月N N)
看板HK_Comics
標題Re: [閒聊] 春節春聯提供
時間Sun Jan 11 22:36:39 2004
※ 引述《whisly (無雙N  NN)》之銘言:
: ※ 引述《dapy (hi)》之銘言:
: : 突然覺得這個上聯意境很棒..
: : 我把他解讀成..「計 中計 中 計中計」
: 人 上人 上 人上人
: : 不知道有沒有大大能將其對的工整的...@@?
: : 路人甲
這個我剛剛也想到了
不過沒有寫出來
因為他沒有對到唷~~~
計 中計 中 計中計
名詞 動詞+名詞 動詞 名詞+形容詞+名詞
人 上人 上 人上人
名詞 形容詞+名詞 動詞 名詞+形容詞+名詞
|
這個地方是對時的敗筆
如果勉強把"上"改成 "喝"的意思(大家應該懂我的意思吧)是可以啦
不過總覺得就變的牽強 因為"上人"本身有他原來的意思
而沒有原本那一句如此渾然天成的自然囉.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.7.182
→ PlayJan:人不能"上"人嗎@@? 慾郎最愛的啊 推 218.35.89.66 01/11
→ bleakedblade:"上"絕對是當動詞用阿 推 218.165.32.163 01/12
→ evilraistlin:湯 喝湯 喝 湯喝湯 推218.167.192.246 01/12
→ whisly:湯喝湯,不就變成蕾絲邊去了!! 推 211.74.70.169 01/12
→ monmo:蕾絲邊是這個"穴 磨穴 磨 穴磨穴" 推 203.203.7.182 01/12