精華區beta HK_Comics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《milen (當女生好辛苦)》之銘言: : 啥? : 不太懂 : 草可以當劍 : 手指也可以當劍 : 我有說無劍就一定不能拿劍嗎? 你之前說「無劍不是說不拿劍吧?(笑)」, 所以我才有點疑問:) 我不知道你的「無劍不是說不拿劍吧?(笑)」的真正意思, 因為照我能理解的中文來說, 「無劍不是說不拿劍吧?」的意思應該是「無劍還是有拿劍」, 當然你後面有加個(笑),我就不知是否有特別的意思了。 接著說,如果你說的,無劍還是有拿劍,只是這個劍可以是草,也可能以指為劍, 這時候我就覺得特別了(也是我覺得矛盾之處), 也就是,以指為劍算是有拿劍還是無呢? 呵呵~ 好比說,有個人拿武器打你,而你空手,你對對方說「不公平,你有武器。」 對方卻說:「誰說的,你也有啊,你的拳頭(或手指)也是武器啊?」 ..... 所以我才覺得句子怪怪的,沒別的意思啦, 只是對你文中的那句「無劍不是說不拿劍吧?(笑)」有一些疑惑, 所以才提出來問看看而已:) 如果有理解錯誤之處,先說聲抱歉囉! ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.168.79