推 hudeijun:BOBO是親親啦(羞)~~~>///< 04/25 23:02
→ hudeijun:以上是我亂入 應該不是正解XDDD 04/25 23:02
推 cxj:一看到這詞 我也覺得是親親XD 04/25 23:05
→ youngjin23:"親親"台灣嗎??那我要陷入瘋狂了… 04/25 23:25
→ hudeijun:我猜是不是之前他們來台灣的那個台灣代理經紀人 04/25 23:29
→ hudeijun:雖然我希望是親親XDDD 04/25 23:30
推 sollittleC:BoBo似乎好像應該也許我記得是他的狗...我還有圖片哩~ 04/26 09:16
推 rokudo:他的狗是較bobo沒錯~(超可愛>///<)可是應該不是在說狗吧 04/26 16:34
推 hammer35:那時候應該還沒養BOBO吧~XD 04/26 17:03
推 skoolooks:我也記得有討論過…但是我也忘了是誰耶…啊哈哈XD 04/26 22:01
→ skoolooks:bobo是J.T.L的時後吧XD超可愛的>//<幸福的狗~ 04/26 22:04
推 hudeijun:所以BOBO後面括號(台灣)的韓文的"BOBO"正解...真的是... 04/26 22:43
→ hudeijun:親親嗎XDDD 04/26 22:44
→ kaukow:BOBO是佑赫養的西施犬哦XDD 04/26 23:36
→ kaukow:不過,依那個意思,應該是指親親吧>///< 04/26 23:37