精華區beta HOT_Game 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cat771126 (Cat (=^.^=))》之銘言: : 541 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。:2007/06/26(火) : 15:48:44.39 ID:51NMotGi0 : it seems someone is attacking TW's broadband right now (or some unknown : resasons cause out broadband down) : most of taiwanese can't even open click^3 official site... : even we have been put in this difficult position, however, we will not give : up till the end! : 說得好! 外交部好像不在 以下為不負責任翻譯 ***************************************** 現在似乎有人在攻擊台灣的頻寬(或是一些不明原因使得我們的頻寬變窄) 大多數的臺灣人連點點點的官方網站都進不去 雖然我們陷入了如此窘迫的困境 然而 直到最後一刻 我們都不會放棄的!!!!!!!!! ****************************************** 點軍們衝吧!! 不要放棄阿!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.195.195
airderek:op了 06/26 15:10
airderek:不過你這是翻譯XD 搞錯啦.. 06/26 15:10
Alkalinity:這是翻譯兵啦~ 06/26 15:10
deeroot:翻譯給推! 06/26 15:11
philipquast:其實我從一開始就覺得這段話不卑不亢 06/26 15:10
ODLD:這是翻譯啊 06/26 15:11
Locker:這段話很棒阿!不卑不亢名大使,不屈不撓台灣魂! 06/26 15:11
appleprince0:根本就沒證實有人攻擊台灣頻寬 這樣也推? 06/26 15:15
Locker:樓上a大,請問你有沒有看清楚內文?有人說確定了嗎?= =+ 06/26 15:18
philipquast:XD 喝杯茶吧 客官 06/26 15:19
appleprince0:他如果只寫"不明原因使得我們的頻寬變窄"我就推 06/26 15:23
appleprince0:先懷疑被攻擊 有間接表達陰謀論的味道 06/26 15:24
fuldkxu:老大 我只是翻譯來著 我是史蒂芬周的好朋友 給個推吧 06/26 15:31
b2k3:翻譯得很好 a+ 06/26 15:35
appleprince0:好啦...給翻譯一個推... XD 06/26 15:35