精華區beta HarryPotter 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Callus (喵嗚)》之銘言: : ※ 引述《sab (寂寞得睜不開眼睛)》之銘言: : : 我喜歡芙璐... : : 『花兒』雖然說是意譯, : : 但花也有很多種啊..牽牛花?圓仔花?... : : 感覺上有點平凡...表現不出Fleur這角色驚人的美貌。 : : 『芙』本來就有花朵的意思,芙蓉、芙蕖,指的是荷花, : : 拍案驚奇裡形容女子美貌:『丰神綽約,宛然並蒂芙蓉。』 : : 或是俗文學裡說女子窈窕,『芙蓉面,楊柳腰』 : : 翻成『芙露』也不錯,帶露芙蓉是挺美的... : 可能 法文的花 就是 Fleur 也許啦 我不知道咩 : 但是 她的名字 的確會讓人 想到花 (應該沒人想女生 是麵粉的吧) 沒錯,法文的花就是fleur唷^^ 我比較喜歡花兒 聽起來比較親切 台灣比大陸好^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 203.203.36.109