※ 引述《annat (Give me Harry~~)》之銘言:
: ※ 引述《uzumaki (為西追‧迪哥里哀悼)》之銘言:
: 台灣翻譯速度真的比較慢,
: 前年暑假出第一集中文版時,
: 英文版第四集就出版了
: 但我想之後的幾集,應該會比較同步了吧..I hope so..
同步是不可能的
因為翻譯者會拿到書,也是原文出版後才有
不可能因為是翻譯,就預先拿到特別版本
就算簽到版權,出版社也不會送書的
得靠自己去訂/買
況且,就翻譯的品質而言
大家當然是希望早一點看到書
但是一味的趕出版日期,只會讓翻譯品質受損
等於譯者只有時間翻過去,沒有多少時間潤飾,修錯
況且 HP 的譯者程度也不是很好
真的一直趕他,大概會推出被大罵的譯文
還不如等一下,等有品質的東西才保險
真的那麼急著看第五集
就先看英文版聊以慰藉吧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.31.21.182