推 wayneshih:+1 正要開始看 不知道哪邊翻錯了? 02/08 22:50
推 sai25:角川版還沒開始看... 02/08 22:59
推 cl3bp6:剛入手+1 看1/3了 譯者還是跟前本一樣吧 02/08 23:00
推 zantetsukan:搞不懂版名= = 02/08 23:06
→ chewie:版主的怨念? 02/08 23:09
推 cl3bp6:看到"罄竹難書"我笑了...XD 02/08 23:16
推 bosskiss00:我覺得這個譯者很好了說 囧.... 02/08 23:22
推 sai25:是有看過原文的人說涼宮翻的沒多好...不過我覺得不錯了 02/08 23:26
推 yamitis:我覺得文筆挺流暢的..遣詞用字也頗適切 不會太艱澀or淺白 02/08 23:46
推 PTTharuhi:錯字倒是有啦 "知"識變"智"識 第29頁的地方 但就翻譯部 02/08 23:57
→ PTTharuhi:分我倒是覺得還好 反正我本來就看不懂原文\ 02/08 23:59
→ Kotaro:"智識"是智慧才識的意思 不算錯吧 02/09 02:26
→ PTTharuhi:我不覺得根據前後文是這個意思就是...... 02/09 08:25