作者bbuda (娜美不大!!)
看板Haruhi
標題涼宮春日觀賞幸運星 此方閱讀涼宮春日
時間Fri May 25 22:30:54 2007
http://komica5.dreamhosters.com/12/src/1180005567965.jpg
http://komica5.dreamhosters.com/12/src/1180005773282.jpg
跪求翻譯 XDDD
--
漫畫噗滋小站台:
http://blog.xuite.net/bobby.bbuda/comic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.64.244
→ long201:靠X,圖勒 05/26 12:22
→ ericlin:感謝w桑提供 05/26 14:10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ericlin (還是會寂寞) 看板: Haruhi
標題: Re: 涼宮春日觀賞幸運星 此方閱讀涼宮春日
時間: Fri May 25 23:59:48 2007
※ 引述《bbuda (娜美不大!!)》之銘言:
: http://komica5.dreamhosters.com/12/src/1180005773282.jpg
: 跪求翻譯 XDDD
我流翻譯, 正確性極低XD
春日:嗯~
此方:果然春日很棒呢……傲嬌的極致啊
小鏡:呼……那個真的有那麼棒嗎?
此方:原作是輕小說喔。小鏡沒讀過嗎?
小字:明明有讀驚爆危機
小鏡:(這我不會XD)
此方:春日也是傲嬌屬性的,我想一定跟小鏡很合喔
小鏡:感覺好像是介紹朋友給我一樣……
還有那個「也」是怎麼一回事……
(過幾天)
小鏡:輕小說也很有趣耶
有動畫沒有演出的謎還有新角色啊
(特別是第四冊的消失好棒…長門啊)
ㄟ…你不也讀了輕小說嗎
小此:啊……我沒讀過原作喔
小鏡:欸?
小此:不是啦,從網路上的感想啦、網站跟Web漫畫啦、Side Story啦、
還有同人誌之類的可以知道很多捏他咩
所以不讀原作也沒有關係的啦
小鏡:這樣真的可以嗎?妳這傢伙……
小字:本來以為可以跟此方討論輕小說的說……
--
最愛ACG美少女 桂雛菊特別版(...) 完整版:
http://0rz.tw/ec1Xt
1. 灰原哀 (名探偵コナン) 6. 宮崎のどか (魔法先生ネギま!)
2. 涼宮ハルヒ (涼宮ハルヒの憂鬱) 10. 前原しのぶ (LoveHina)
3. 翠星石 (Rozen Maiden) 11. 芙蓉楓 (Shuffle!)
4. 小牧愛佳 (ToHeart 2)
12. 桂雛菊 (ハヤテのごとく!)
5. 水瀨名雪 (Kanon) 13. すず/小鈴 (ながされて藍蘭島)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.209.11
※ 編輯: ericlin 來自: 140.113.209.11 (05/26 00:00)
→ wayneshih:()中的字應該是此方講的 05/26 00:05
推 elsewhite:小鏡第三次說話的第一句該是:"感覺像是介紹朋友似的..." 05/26 00:18
※ 編輯: ericlin 來自: 140.113.209.11 (05/26 00:20)
→ ericlin:感謝XD 已修改 05/26 00:21
推 reccaX:糟了,我跟此方一樣...XDDDDDD 05/26 00:27
推 sai25:推翻譯... 05/26 00:27
推 peer4321:推翻譯...看懂意思了XD 05/26 00:32
推 bbuda:XDDDDDDDDDD 05/26 00:37
推 ericlin:komica5.dreamhosters.com/12/src/1180106549064.jpg 05/26 01:17
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Zero0910 (偷雞沒摸) 看板: Haruhi
標題: Re: 涼宮春日觀賞幸運星 此方閱讀涼宮春日
時間: Sat May 26 00:44:19 2007
※ 引述《ericlin (還是會寂寞)》之銘言:
: ※ 引述《bbuda (娜美不大!!)》之銘言:
: : http://komica5.dreamhosters.com/12/src/1180005773282.jpg
: : 跪求翻譯 XDDD
: 我流翻譯, 正確性極低XD
: 春日:嗯~
: 此方:果然春日很棒呢……傲嬌的極致啊
: 小鏡:呼……那個真的有那麼棒嗎?
: 此方:原作是輕小說喔。小鏡沒讀過嗎?
: 小字:明明有讀驚爆危機
: 小鏡:(這我不會XD)
小鏡:沒..沒有耶,這麼受歡迎反而讓人不想去看它...
==
應該是這種感覺 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.226.25
※ 編輯: Zero0910 來自: 220.132.226.25 (05/26 00:44)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: fantasia0083 (就叫我神吧= =+) 看板: Haruhi
標題: Re: 涼宮春日觀賞幸運星 此方閱讀涼宮春日
時間: Sat May 26 01:46:04 2007
在下也試著翻翻看,錯的話請鞭小力點......
第一篇 台詞決定!!
春日:「唔嗯,我看看...這就是最近正萌的角色嗎...」
(小字:海螺麵包的正確吃法...從底下開始把巧克力舔掉)
春日:「如果可以別對不用功這件事感到這麼自豪就好了...」
阿虛:「喂喂,妳這次又在說什麼了?」
春日:「動畫啦,動畫。是一部很萌的動畫喔!!電腦研究社的人在爭這個
我就借來囉。」
(小字:這小妞歌唱的不錯呢...)
春日:「女主角叫做此方,她雖然長的這麼嬌小,但她可是我們一年級喔,
而且她還是個御宅族呢、御宅族!很萌吧,很萌對吧!
阿虛:「哈啊?完全沒辦法理解。她到底哪裡萌了啊?」
(小字:外表是小孩,內心卻是御宅族...)
春日:「呆子!那就是她的賣點啊!!我想SOS團裡好像也有這樣的屬性
呢...果然是有希吧。她的運動神經很好...而且也擅長用電腦...」
阿虛:(唉呀唉呀,看來春日已經徹底的迷上這部動畫了呢。)
阿虛:(拜託饒了我吧。如果這個角色真的從電視裡面跑出來,或者是春日
用動畫人物的聲音碎碎唸的話...抱歉,我可以不幹嗎?)
春日:「對了,而且有希有的時候也會看漫畫跟輕小說嘛。那麼...啊,對了!
有希!」
春日:「試著對我們大聲說出(小字:此方的台詞):『貧乳是有很高的地位的
!』(小字:物依稀為貴!)
(小字:有希的台詞就這麼決定了!)
(小字:決定了...!?)
阿虛:「憤怒、悲傷、然後是絕望,這時候的長門散發出一陣混合了這幾種負
面情感的氣...」
(框外:這句台詞最先來自於SHUFFLE!)
第二篇 可以捏他嗎?
此方:「嗯...涼宮春日果然很好看呢——真是傲嬌的極致啊。」
小鏡:「嗯~那個真的那麼有趣嗎?」
此方:「那原作是輕小說喔,小鏡妳沒看過嗎?」
小鏡:「嗯~該怎麼說呢...受歡迎到這種程度,反而讓我提不起勁去看呢...」
此方:「因為春日也是傲嬌—所以我想妳們一定很合得來的—」
(小字:去看看嘛。)
(小字:不要把腳趾頭翹起來啦。)
小鏡:「怎麼好像在介紹朋友一樣...(小字:還有『也』是什麼意思啊...)」
此方:「輕小說也很有趣喔—會出現動畫裡面沒有解開的謎團或是新角色或是
設定之類的—」
(小字:尤其是第四集的消失很好看呢—長門啊...)
小鏡:「欸~...等等,妳也有看輕小說啊!(小字:妳好像說過不看小說的啊...)
(小字:那也來看驚爆危機吧...)
此方:「啊—...說到這個,我還沒看過原作呢...」
小鏡:「咦?」
此方:「唉呀—被網路上的感想、網路漫畫、短篇故事還有同人誌之類的捏他
之後—感覺就好像已經讀過原作似的呢。(小字:最新一期的也沒問題喔)」
小鏡:「那樣真的好嗎?妳啊...」
小鏡:「本來還以為終於可以和此方聊聊輕小說了了呢...嗚嗚。」
P.S.:捏他,指洩漏劇情。
累死了...
--
「在下對於普通的女孩子沒有興趣..............如果你們之中有
專門替人實現願望的女神、一天到晚捧著書的無機質人型介面、
操作泛用人形決戰兵器的白子、應召喚而來的金髮女騎士、接吻
後會變成御姐的外星公主、或者一天到晚昏昏欲睡的聖戰天使,
就儘管來找在下吧!! 以上.......」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: fantasia0083 來自: 140.112.241.43 (05/26 02:08)
→ fantasia0083:在下越來越討厭ANSI了... 05/26 02:08
推 jjimmy:重點是八雷=露餡,捏他本身指的是"點子"或"劇情" 05/26 02:09
→ jjimmy:要"捏它八雷"才是洩漏劇情,只單純用"捏它"表示洩露只是大 05/26 02:10
→ jjimmy:多數人誤用後的積非成是,約定成俗罷了 05/26 02:11
→ fantasia0083:不過日本討論版都縮寫作ねた呢。 05/26 02:11
推 yohko:改圖中~ 05/26 02:28
→ yohko:唔 已經有人改好了.. 05/26 02:28
推 fantasia0083:疑?有嗎? 05/26 02:35
推 elsewhite:此方的最後一句話是:"感覺就像是已經讀過(原作)似的~" 05/26 11:03
推 elsewhite:哈哈不好意思我專門當後攻的啦 各位翻譯辛苦了 ^^b 05/26 11:06
→ elsewhite:不過我自首因為我跟此方一樣 涼宮我只看過動畫...(跪) 05/26 11:07
推 fantasia0083:原來如此,感謝指正。 05/26 13:54
※ 編輯: fantasia0083 來自: 140.112.241.43 (05/26 15:30)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: PTTharuhi (畢業了 有種落莫的感覺) 看板: Haruhi
標題: Re: 涼宮春日觀賞幸運星 此方閱讀涼宮春日
時間: Sat May 26 08:41:47 2007
推 fantasia0083:疑?有嗎? 05/26 02:35
http://img503.imageshack.us/img503/5526/1180106549064km9.jpg
目前只看到一張啦...
另一張如果出來再補上囉~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.24.162
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yohko () 看板: Haruhi
標題: Re: 涼宮春日觀賞幸運星 此方閱讀涼宮春日
時間: Sat May 26 19:27:10 2007
※ 引述《fantasia0083 (就叫我神吧= =+)》之銘言:
隨便改改~
有自己調過一些翻譯…
http://mbsc.spg-acg.com/yohko/src/1180178742028.jpg
http://mbsc.spg-acg.com/yohko/src/1180183267840.jpg
有錯別鞭太用力Q<>Q
歡迎轉貼...XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.15.57
※ 編輯: yohko 來自: 220.134.15.57 (05/26 20:43)
推 SnowMann:推 05/26 23:38
推 fantasia0083:推,改圖辛苦了。 05/26 23:48
推 MPSS:推 05/26 23:50
推 chewie:辛苦了 推~ 05/27 08:55
推 wayneshih:改得很好! 05/27 12:31