精華區beta Haruhi 關於我們 聯絡資訊
在嘆息中,古泉說他的班級要主演Tom Stoppard的哈姆雷特. 其實這是錯的,那並不是Tom Stoppard版的哈姆雷特,而是Tom Stoppard根據 莎士比亞劇裡面的內容,所寫的一齣kuso劇"Rosencrantz And Guildenstern Are Dead" 古泉扮演的是兩名男主角之中的Guildenstern,這非常有趣,為什麼呢? 在莎士比亞原著裡面,Rosencrantz跟Guildenstern是龍套到不行的免洗角色, 但在Tom Stoppard的劇本內,這兩個人變成了主角,而且是站在一旁對哈姆雷 特裡面幾個主要人物進行冷眼旁觀外加暗地吐嘈的故事解說者. 嗯,大致描述故事內容好了: R跟G(他媽的名字有夠長,簡略)本來是兩個流浪漢,他們路上碰到了一個劇團, 劇團主人向他們推銷一齣內容肥皂到不行的大爛戲,R跟G兩人才光是聽劇情大 綱就在旁邊不斷地吐槽:"這種老梗也還拿來用喔",或是"不能再芭樂一點嗎" 這些評語.於是劇團主人就說他要變個戲法,於是R跟G兩人一個恍神過去,他們 發現他們已經身在丹麥王宮裡面,而且每個人都認識他們. 當然,R跟G花了一頓功夫,才了解到丹麥王宮裡面的各個角色,比如說哈姆雷特 王子,國王跟王后,還有所有其他重要的宮庭成員. 可是R跟G仍然死性不改,人前就閉著嘴不講話,但到了別人背後就開始大肆吐槽 說哈姆雷特等人根本都是自以為是的腦殘份子,而且還亂預測接下來的劇情發 展或是亂推理之前所發生的事情----然後他們全部都說的煞有其事,但也全部 都錯XD 嗯,這樣講好了,R跟G的個性呢,一個是阿虛,一個是古泉,懂了吧? 喔,這齣劇的結局是什麼?難道標題還看不出來嗎?XD -- 如果大家有興趣的話,看看莎士比亞的哈姆雷特吧,這兩個人的下場真是又慘又 好笑到不行.嗯,難道谷川流打算這樣處理阿虛跟古泉在最後一集的下場嗎? -- http://gps.wolflord.com/ 歡迎大家參觀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.1.73
nawussica:教授好 06/26 20:24
wayneshih:才疏學淺 當時看哈姆雷特在睡覺 06/26 20:44
Yanrei:教授好 06/26 20:58
PTTharuhi:沒看過這麼高檔的東西 orz 06/26 21:13
wayneshih:我在英文課上看的 對於看不懂的東西只能一睡置之:p 06/26 21:14
feartis:有神到= =a 06/26 23:59
darkjuly:這有電影喔! 超好看(好笑)的XD 06/27 00:51
darkjuly:這兩個角色結局不捏他XD 自己看才有趣 06/27 00:51
sunev:教授好 06/27 01:24
a955061:教...教授!? 別當我別當我別當我別當我.... 06/27 03:01
MRZ:結局完全不用捏啊,因為"標題"就寫了XD 06/27 04:37
hyperion:Heads. Heads. Heads. Heads. Heads.. . .. Heads I win! 06/27 06:15
terter:結局阿虛和古泉不重要,長門大萌神我抱回家就是了 06/27 07:13
tomx:那我要抱朝比奈小妹妹 06/27 10:50
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MRZ (臺大歷史系教授......Orz) 看板: Haruhi 標題: Re: [有雷]古泉在嘆息中談到的莎翁角色 時間: Sun Mar 16 22:24:20 2008 ※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: : 在嘆息中,古泉說他的班級要主演Tom Stoppard的哈姆雷特. : 其實這是錯的,那並不是Tom Stoppard版的哈姆雷特,而是Tom Stoppard根據 : 莎士比亞劇裡面的內容,所寫的一齣kuso劇"Rosencrantz And Guildenstern : Are Dead" 以下是整部電影的網上收看,可惜全都是英文:P http://www.tudou.com/programs/view/YnuvDWBfgzI/ http://www.tudou.com/programs/view/vnzgLufjfcc/ http://www.tudou.com/programs/view/hAORPt15_ZQ/ http://www.tudou.com/programs/view/WEvt3QF2Eiw/ http://www.tudou.com/programs/view/bkb7B3FakU0/ 台灣似乎翻譯叫做<君臣人子小命嗚呼>... -- 作者外出取材,下回休刊. http://gps.wolflord.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.8.160
nawussica:這篇真的久XD 03/18 04:21