推 flysonics:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 22:34
推 starswalker:連阿咪咪都不見了 04/16 22:34
推 vitali:把文字改成「抵制法國、向法國開戰」也說得通 04/16 22:34
推 dwu49264159:什麼是糞青 有人能說一下嗎 04/16 22:35
→ fouto:{憤}慨青年 04/16 22:36
推 starswalker:憤怒青年吧? 04/16 22:37
推 Nuremburg:原本是憤慨青年 勤奮的變成奮青 爛掉的變糞青 三者不同 04/16 22:37
推 dwu49264159:那憤慨青年有什涵義?? 04/16 22:40
推 DudeFromMars:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 22:42
→ dwu49264159:我是到蛆蛆跟吱吱代表什麼 糞青就不清楚了 04/16 22:41
→ DudeFromMars:吱吱跟憤青可好的勒 就看到數字板偷渡常客在推文 04/16 22:42
推 Nuremburg:我樓上的憤怒比較傳神 總之就是為了國家而angry 04/16 22:42
推 hayata:為什麼我笑了.... 04/16 22:43
→ dwu49264159:所以糞青沒有指定是藍或是綠都可以用囉 04/16 22:43
推 w3160828:憤怒青年:泛指提到國家問題 就會莫名爆氣+仇視外國? 04/16 22:43
→ starswalker:糞青是紅的.....大陸那邊的字眼..... 04/16 22:44
→ dwu49264159:w大我了解了......政黑詞彙還真多= = 04/16 22:44
→ w3160828:糞青不是政黑詞..最早是對面流出來的.. 04/16 22:45
推 siliver:他們感情很好啊,終極目的都是促進兩岸統一. 04/16 22:46
推 Antonio11:糞青根本就是大陸用語啊 大陸人罵他們自己的"吱吱" 懂吧 04/16 22:46
推 dwu49264159:我在問一下支那是指大陸人嗎 04/16 22:47
→ dwu49264159:自己的吱吱?? 04/16 22:48
推 w3160828:支那是印度語中的中國...好像被日本借用... 04/16 22:47
→ w3160828:吱吱=激進愛國主義者...(雖然這個國是台灣國..... 04/16 22:49
推 dwu49264159:原來吱吱=激進愛國主義者 04/16 22:50
→ dwu49264159:我以直以為是吱吱是用來形容猴子 04/16 22:50
推 drinkwater:XD 04/16 22:53
推 icespeech:吱吱是個好用的形容詞 XD 04/16 22:55
推 Aadmiral:吱吱比來就是用猴子來形容狂熱的DPP支持者啊,又叫綠吱 04/16 22:55
→ sPz101:支那=China 大約在中日戰爭時變成貶義詞 故吱吱樂於用之 04/16 22:57