精華區beta Hearthstone 關於我們 聯絡資訊
台版: https://www.youtube.com/watch?v=4cjuNKB1xfw#t=44
逐字稿 古老墓穴,傳來耳語 處處都是恐怖怪獸 食屍鬼怪,流毒無窮 逆境之中,藏有更多 死亡騎士,憎惡魔獸 碎屍萬段,將你拼湊 若你有幸,能夠存活 大量寶物,讓你取用~哈哈哈 陸版 http://www.hearthstone.com.cn/articles/29/2818 (找不到youtube連結) 逐字稿 古老墓穴,詛咒吟唱 散佈恐懼,四面八方 惡鬼橫行,毒液流淌 黑暗深處,邪惡潛藏 亡者奇襲,造物遊蕩 取汝血肉,助就死亡 絕處逢生,逃離魔掌 就能獲得,無盡寶藏~哈哈哈 美版 https://www.youtube.com/watch?v=5SDJgW3A_sw
逐字稿 Whispers of an ancient tomb . Holding horrors in every move. (後面的聽不懂了,食屍鬼跟蜘蛛王完全不知道在說啥。求高手補完) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.37.207 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1406099680.A.E48.html
jimhgame31 :食屍鬼:我喜歡~亮~晶~晶~(誤) 07/23 15:17
abcd12129 :台版的翻譯 比較沒fu... 07/23 15:19
LVE :中國版的好假掰 07/23 15:21
bye2007 :阿努比瑞克漢沒有做出把玩家插飛到天空那招 有點可惜 07/23 15:21
KMSNY : 珍娜 07/23 15:22
jimhgame31 :蝗蟲風暴要怎麼跑水溝蓋呢XDDDDDD 07/23 15:22
dagayealo :應該是若你有幸 07/23 15:24
bye2007 :想起以前wow無印60年代 打阿努比瑞克漢 我很喜歡故意 07/23 15:29
bye2007 :被他用那招插飛到天空 雖然如果被RL發現會被罵 XD 07/23 15:29
jimhgame31 :我是跟幾個白爛朋友 打到MC8王背後橋上 就開始/roll 07/23 15:32
jimhgame31 :輸的假裝腳滑掉下去 然後引到王滅團XD 07/23 15:32
ken3610 :第一句好像是古老墓穴,傳"來"耳語 07/23 15:53
achita :英文版好像兩句兩句有押韻XD所以翻譯要去配合的樣子 07/23 16:06
※ 編輯: benjy0218 (1.169.37.207), 07/23/2014 16:20:05
cash0101 :食屍鬼:我買~也賣~ 07/23 16:25
moint :中國的頗文藝啊 07/23 16:52
BrowningZen :cunning ghoul driven the horror 07/23 17:04
BrowningZen :back in the shadow learn something more 07/23 17:04
BrowningZen :night of death and abomination 07/23 17:05
BrowningZen :cleaving your breast for new creation 07/23 17:05
BrowningZen :end it by chance you should survive 07/23 17:06
BrowningZen :and plenty of sweet loot inside 07/23 17:07
BrowningZen :順帶一提應該是room不是move 07/23 17:08
cloud963 :台版的翻的有點沒誠意 ... 07/23 17:30
yang910228 :wow潘達利亞開雷王的時候也是,陸版宣傳片翻譯的比 07/23 17:42
yang910228 :台版好超多,結果那時候還有人酸對岸翻那麼古典很假 07/23 17:42
yang910228 :鬼假怪XD 07/23 17:42
NewCop :雷王那邊只能說風格不同,台版是序說故事,陸板更像 07/24 01:10
NewCop :是戰前宣言之類的 07/24 01:10
coldwalk :陸板翻譯比較好... 07/24 01:37