--
不過這個系列也很麻煩
好多teenage的用法
超愛縮寫的他們=_=||
Kinda'=kind of
dunno =don't know
whaddya =what do you
註:
trenchcoat mafia (沒想到真的有)
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=trenchcoat+mafia
因為不知道怎麼翻,只好留原文 如果大家有什麼好的中文解釋
我可以再改一下 3Q
dope (為什麼一個字可以形容笨蛋也可以形容酷???)
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dope
adj. cool, nice, awesome
Yo foo that new stereo system is dope!
Burnout (看完解釋,所以翻成「宅男」應該可以吧?^^")
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Burnout
2) They guy you used to see stoned and tripping in high school,
every day, that 10 years later is sitting in his parent's
basement playing Final Fantasy, every day.
(不負責英文教室結束)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.155.128