作者Gottisttot (神は死んだ。)
看板Hinatazaka46
標題[歌詞] 沈黙が愛なら
時間Fri Jan 22 22:36:50 2021
沈黙が愛なら-日向坂46
作詞:秋元康
作曲:サトウシンゴ
收錄在日向坂46第1張單曲「キュン」通常盤
演唱成員:金村美玖、河田陽菜、小坂菜緒、富田鈴花、丹生明里、濱岸ひより、松田好
花、宮田愛萌、渡邉美穂
https://i.imgur.com/jkSpEtl.jpg
沈黙が愛なら
如果沉默是愛
一番最初に鳴き始める蝉は
最早開始鳴叫的那隻蟬
一番最後に鳴き止むのかなって
是最後一隻停止鳴叫的嗎?
WOW...君に突然聞かれた
WOW...你突然這麼問道
どんなつもりだったかわからないけど
雖然不明白你到底在想些什麼
きっと意味なんてないんだろうと思う
但我覺得這一定沒什麼意義吧
無口が怖かったのか
難道是因為害怕安靜嗎?
自分にとって大事なもの
對自己而言 最重要的事物
それは人それぞれなんだ
這件事是因人而異的啊
同じだって思い込んでた
曾以為所有人都是一樣的
未熟さとか若さってのは
所謂的不成熟和年輕
面倒臭いよね 身勝手で
真是麻煩啊 凡事只考慮自己
今 気づいたよ
如今 我終於察覺到了
沈黙が僕たちの愛なら
如果沉默是我們的愛
無理に話さない
就別勉強開口說話
今は海を眺めながら
現在就一邊眺望大海
あの太陽が沈むまで待とう
一邊等到眼前的太陽下沉為止吧
不器用な僕たちのサヨナラ
笨拙的我們 二人之間的道別
言葉になんかできないよ
實在無法化為言語啊
辺りが真っ暗になるまで
在周圍變成一片漆黑之前
肩を抱いてこのままでいたいんだ
真希望就這樣摟著你的肩啊
何か話していなきゃ間が持たないと
要是不說點什麼 氣氛就會很尷尬
たぶん君なりにそう思ったんだろう
換作是你 大概是這麼想的吧
心が張り裂けそうさ
內心好像快裂開一樣
さっき開けたコーラの炭酸
剛打開的可樂裡的氣泡
なんかブツブツ言ってるよ
好像在嗶嗶啵啵地說些什麼呢
ホントのこと 言い合えばいい
要是能互相談論真實的想法就好了
強がりとかプライドなんて
像逞強和自尊之類的東西
今の二人には邪魔なだけ
對現在的二人來說 只會礙事而已
ねえ どうするの?
喂 該怎麼辦呢?
思い出で胸がいっぱいなら
如果回憶佔據了心頭
じっとしていよう
那就繼續靜止不動吧
波の音を聴いてる方が
聆聽海浪的聲音
別れの瞬間(とき)に穏(おだ)やかになれる
能使分手的瞬間變得平靜
やさしさを持て余すみたいに
彷彿溫柔過剩了一般
瞼をゆっくり閉じてみた
試著慢慢閉上了眼睛
一番星が輝く頃
在星星最耀眼的時候
そばに誰もいなくなるのだろうか?
身旁會變得一個人也沒有吧?
世界中の音が消えて
如果全世界的聲音都消失了
静寂に支配されたら
受到寂靜支配的話
喜びとか悲しみも感じなくなっちゃうのか?
會連歡喜和悲傷也感覺不到嗎?
もしそうなら 勇気出して 僕は君の目を見て
如果真的變成那樣 我會拿出勇氣 注視你的眼睛
話しかけるだろう
主動和你說話吧
サヨナラでも…
連道別也是…
沈黙が僕たちの愛なら
如果沉默是我們的愛
無理に話さない
就別勉強開口說話
今は海を眺めながら
現在就一邊眺望大海
あの太陽が沈むまで待とう
一邊等到眼前的太陽下沉為止吧
不器用な僕たちのサヨナラ
笨拙的我們 二人之間的道別
言葉になんかできないよ
實在無法化為言語啊
辺りが真っ暗になるまで
在周圍變成一片漆黑之前
肩を抱いてこのままでいたいんだ
真希望就這樣摟著你的肩啊
------------------------------------------------------------------------------
這首二期生曲「沈黙が愛なら」,
內容講述的是不擅言詞的戀人之間的沉默不語,
最終在海邊分手時的那份「沉默」,不只是最後的「愛」,
也是二人留給彼此最後的溫柔。
-----------------------------------------------------------------------------
如有錯誤,請不吝賜教。
歡迎轉載歌詞中文翻譯,麻煩註明作者和文章網址,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.60.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hinatazaka46/M.1611326212.A.C72.html
※ 編輯: Gottisttot (61.70.60.136 臺灣), 01/22/2021 22:39:26
推 ul66: 推翻譯 可惜這首很少機會表演 01/23 00:43
推 a21096: 感謝翻譯! 01/23 13:02