推 chinaairline:丟此一動詞頗噁XD 10/12 23:15
我剛在板上找到之前許小櫻丟的好東西。
http://www.baseball.ch/HC/ST/indexstrategy.html
Single with no one on base (or with a man on third)
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy10.html to left
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy11.html to center
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy12.html to right
Long Single (possible double) with no one on base
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy13.html to left center
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy14.html to the right field line
Double (possible triple) with no one on base
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy15.html to right center
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy16.html to right field line
底下我就不再整理了,這三十個case希望大家能夠記熟,
裡頭許多note也很有趣,例如第18個case:
Single to left with a man on second base (or with men on second and third)
http://www.baseball.ch/HC/ST/strategy18.html
note: never let the tying run get into scoring position at second base
by throwing to the plate when runner is likely to score.
三壘手在這裡最重要的工作同時注意三壘跑者是否來得及回本壘,以及一壘的跑者
有沒有偷跑?
--
大二大三以及其他對隊形不熟的隊友們請每個case認真看過一次,
然後回想一下這三週來練的隊形。會被大量取分的球隊絕對不只起因於一般的失誤,
而是一個又一個隱藏於case中的失誤,這是數據上看不到的東西。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.44.206
※ 編輯: Amadeuschiu 來自: 220.137.44.206 (10/12 22:38)