精華區beta HoneyClover 關於我們 聯絡資訊
我是想問大家動畫比較推哪個字幕組呢? 我之前看的是KUKU版 但是最近看到有人推薦說POPGO版的翻譯比較好 讓我興起了想重抓POPGO版的念頭 但是重抓又會耗很多時間 所以想上來問一下看過動畫的人 覺得哪個版本的翻譯比較好啊? 版主大人要是覺得我的發問不適當的話(畢竟要有台版了> <) 可以砍掉沒關係~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.177.23
cd928:dmhy~ 04/21 07:25
liaolet:請問可以問一下樓上推薦的理由嗎?? 04/21 08:22
kuolj:雖然popgo有些翻譯跟台版不太一樣,不過質感真的還不錯 04/21 09:59
weeee333:如果不介意英文字幕的話... 英文的我很推薦... XD 04/21 12:16
swallowcc:popgo, 裡面我不滿意的地方只有兩個, 小育翻成阿久 04/21 21:51
swallowcc:另一個是山田應該叫學姐, 每次都叫他山田學長 = = 04/21 21:52
uesatoryota:其實我覺得沒差耶XD 有得看就很滿足了 04/21 23:25
Dilberth:反正山田某個層面來說也是學長啊XD 迴旋踢.高跟鞋下踢orz 04/22 13:53
ujian:都亂收,字幕只是輔助主要還是畫面跟聲音^^ 04/23 15:14
liaolet:也對XD 感謝各位的熱情指教~ 04/23 18:55
lovemomo:我喜歡popgo壓的畫質~~ 04/24 15:36
Dilberth:我是覺得只要都抓同一家的就ok..XD 04/24 20:39
liaolet:樓上~正因為我的是不一樣的啊~1-24是kuku,L是popgo...囧 04/25 02:18