精華區beta Horti-90 關於我們 聯絡資訊
溪雖莫利於世,而善鑒萬類,清瑩秀徹, 鏘鳴金石,能使愚者洗笑眷慕,樂而不能去也。 余雖不合於俗,亦頗以文墨自慰, 漱滌萬物,牢籠百態,而無所避之。 以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸, 超鴻蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。 於是作<八愚詩>,記於溪石上。 翻譯; 這溪雖然對世人沒啥好處,可是他秀瑩清澈, 善於把萬物影映出來,發出金石般的鏗鏘水聲, 使愚蠢的人歡笑愛慕,快樂的捨不得離開。 我雖然對人情事故不適應,但很能用文章來自我安慰, 滌盡萬物的污穢,包羅世間百態,沒什麼可以避諱得了的。 現在用我這愚笨的文辭來歌詠愚溪, 就在茫然中互不違背,昏冥中融而為一, 不知不覺地超出自然之外,進入了虛無飄渺、形神俱忘的境界中, 清冷漠落,沒有一個人會知道我了。 於是我寫了<八愚詩>,刻在溪邊的石頭上。 注意的重點; 1.在作這篇文章時,柳宗元的仕途,及他所處的現況為何? 2.這篇文章是否是屬於所謂的"反諷"? 3.這篇文章所謂的"愚",指的是什麼意思? 4.而"愚"又是按喻著什麼意義? 在這一篇文章中,柳宗元表達了他苦悶被貶謫的心情。 陳志信老師對這一篇文章的講述是---「柳宗元終於移動他的屁股了。」 因為古代文人對於傳統的思想依然是以道統為主, 而尤其是當官的文士,總以作為一朝大官而為目的。 柳宗元亦不例外,而因此以貶謫為恥。 但,當他到了'愚溪'之所,他開始去體驗生活, 而這篇文章基本上是跟'永州八記'是相似性質的。 但是我們要知道,雖然柳宗元遭受貶官, 但是他還是相當有錢,甚至有權。 因此當我們想像,或許貶官就是一個官員穿的破破爛爛的, 提著一個行囊,慢慢地走到他應當去就任的地方。 沒那麼淒涼! 其實他還是很襯頭的坐著車子,帶著家眷和奴僕, 一行人浩浩蕩蕩的'遊樂'前往就職之所。 所以我們看著他的氣派,看他文章中說的霸道, 像是;「士之居者,由齗齗然,不可以不更也,故更之為愚溪。」 即後面一段,柳宗元又買下了'愚丘' '愚泉' '愚溝', 還蓋了'愚池' '愚亭' '愚堂' 以及'愚島'。 真是他X的...超有錢。 而這些池啊,堂啊,島啊... 被掛個名字'愚' 全是因為柳宗元反諷自己'愚昧', 而他舉了兩個例子, 一.寧武子;他身處亂世,因此自為(偽)'愚'。 二.顏回;因為太過於聰明,所以'大智若愚'。 反觀他自己,雖然身處太平,但是依然上諫不諱, 違反人情,所以稱自己為'愚笨'。 其實是一種反諷的口氣。 而為什麼叫他作'愚溪'呢? 他又提了三點; 一.水道太淺,不能拿來灌溉。 二.水勢湍急險峻,又諸多石,大船不能進。 三.地方幽深,水流淺窄,蛟龍看不上眼用以興雲雨。 因此對世人沒啥用處,而獨獨適合柳宗元觀賞, 故謂之'愚'。 然而在我們要翻譯的一段(也就是最後一段), 柳宗元才點出了重點(也就是挪了他的大屁股), 雖然溪水對世人無用,但他的清澈以洞悉萬物, 而其聲音使人們愉快;就像是我,雖然不懂人情事故, 但我能以文章包羅萬物,藉以映照出世間百態,無所避諱, 雖然因此而沒人了解我,但我卻在茫然中,與萬化冥合。 看來只有這條溪水了解我的心情,因此我刻詩於溪畔石上。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 140.112.240.145