推 Sunal:其實我覺得根本就只是翻譯的問題 鼠X翻的較差也不是一兩天 07/17 10:55
→ Sunal:在字面上拘泥真的沒太大意義 07/17 10:56
我倒是不覺得翻得差啊
不過也可能是沒看過原文的關係XD
至少 那些翻譯的內容沒有能讓我感到不悅的地方
我個人有在進行文字創作 對文字是很鑽牛角尖的
→ lifehunter:我覺得是語境邏輯的問題 當下講太好對付了 一定是指出 07/17 10:58
→ lifehunter:對方犯了很基本的錯誤 之後跟謬海爾招認是在演戲 實際 07/17 10:58
→ lifehunter:上場時會有更強的搭配 如果當下就已經是互相搭配了 07/17 10:59
→ lifehunter:謬海爾的說明就完全無法化解金的疑慮 07/17 11:00
的確是對於文字邏輯的問題而已
犯基本錯誤這點我也贊同
不過
跟繆海爾的對話
也可能是金認為這些雜魚拿著別人具現化出來的槍 自己放出念子彈
卻還只有這種程度 就覺得他們最多也勉強算是後援
而繆海爾則證實了金的推測
不覺得這樣邏輯也通嗎?
推 whatc21:推這篇 07/17 11:04
推 sujner:如果金沒有看見念武器的分配 他怎麼會問這個問題呢? 07/17 11:15
對啊 所以金應該是知道那些槍不是雜魚具現化的
之後才會問那個問題
※ 編輯: rgsniper (220.135.145.165), 07/17/2014 11:24:33
推 lifehunter:我覺得那樣不通耶 如果是那樣 謬海爾就沒必要跟金強調 07/17 11:35
→ lifehunter:會由哥雷姆來負責具現化與射擊 07/17 11:36
推 lifehunter:如果當下雜魚的槍是哥雷姆具現化的 那整段對話通通都缺 07/17 11:40
→ lifehunter:乏存在意義了... 07/17 11:40
→ sendicmimic:金有思考是誰具現的,因為每個人都舔槍學具現太沒效率 07/17 11:43
→ sendicmimic:只是金當下不知道具現者是誰而已 07/17 11:43
→ sendicmimic:謬海爾會跟金說鋼彈的事,是因為金嫌小隊太弱, 07/17 12:01
推 as1100:放出系強一點的就可以像是富蘭克林這樣直接放出強大的念彈 07/17 14:40
→ as1100: 不論是突然性還是速度都比較有優勢 07/17 14:40
推 strike:這篇才是對的,上一篇不對 07/17 14:40
推 Sunal:進行文字創作就更應該知道翻譯多少會有誤差了 07/17 14:55
→ Sunal:個人傾向不多做解釋 反正無礙劇情發展 等到JOJO的出來應該 07/17 14:56
→ Sunal:又會翻的有些不一樣 就未被審慎翻譯過後的作品能這樣討論 07/17 14:57
→ Sunal:也算是奇聞了 07/17 14:57
→ kaifrankwind:甚至可能是原文問題...說真的一話才那幾頁幾個字 單 07/17 15:02
→ kaifrankwind:那樣的文字內容 有漏洞允許兩種衝突的詮釋也不是不可 07/17 15:03
→ kaifrankwind:能 07/17 15:03
→ sendicmimic:怕是怕兩種可能都會有牴觸的地方,最後是作者大意... 07/17 17:12