推 BSpowerx:我看這翻譯一直笑啊XDDDDDD 超鄉民化翻譯 11/11 23:32
※ 編輯: wahei 來自: 118.168.70.98 (11/11 23:34)
推 ice2240580:貓女好萌 11/11 23:33
推 IAMQQ: 我殺爆你們全家! XDDDD 11/11 23:34
推 beliarken:這翻譯超傳神~~~我愛死這翻譯了~~~ 11/11 23:35
推 jazz121123:我殺爆你們全家!....XDDD 11/11 23:35
推 sjoba:有看有推,感恩! 11/11 23:36
推 timmerix:小傑一個人定兩隻 真威 翻譯超好笑XDDD 11/11 23:36
推 jackshai:尼特羅:你懂個屁 王:是歐(瞬間伸出尾巴把會長的頭拿下) 11/11 23:37
推 wearytolove:至尊對決!!!!!!!!! 換不換?! 11/11 23:37
推 Rufou:好翻譯官阿 11/11 23:41
推 Cger:對決啦~ 11/11 23:47
推 nancy14bass:其實很希望普夫能爆氣的話把小傑那邊清一清多好 11/11 23:48
推 bc026057:推! 11/11 23:49
推 Voony:普夫都還沒打人,連舞數不夠,只能靠無雙秒小傑了 11/11 23:51
推 loveahate:推一個 科科人都不科科了 11/11 23:52
推 sapphire125:推翻譯官啊!!! 11/11 23:53
推 allensua:GJ!!不過小傑那邊會這麼容易就拖住普夫嗎? 11/11 23:56
推 qxhunter:求你聽話... 11/11 23:56
推 shn:貓女求你照做 11/11 23:57
推 ClubT:原PO很喜歡看港漫嗎XD 11/11 23:58
推 olaqe:看來看去 小傑心機最重 城府最深 這是二桃殺三士之計啊 11/12 00:04
推 leo8108:結果小傑最猛 一個人定住兩個護衛 11/12 00:05
推 Kdash777:快哭了....劇情終於有進展... 11/12 00:07
推 wxes50608:上一回就很有進展了啊_A_ 11/12 00:08
推 bohsing:好讚的翻譯!! GJ! 11/12 00:08
→ wxes50608:求你聽話 我不行惹>////< 11/12 00:09
推 picaroon:哈哈哈 難怪覺得 殺爆你全家 怎麼那麼熟悉 11/12 00:10
推 joviking:大推翻譯官,獵人版首席翻譯XD 11/12 00:20
→ TheBeast:王:你根本沒有勝算.... 11/12 00:20
推 ainamk:尤匹的氣「真的」只剩五十萬…這算拿庫戮歪打正著嗎XD 11/12 00:23
推 GIGIMEI:你的臉色和先前完全不一樣 賽得跟什麼一樣 XDDDDDDDDDDDDD 11/12 00:29
推 huhuhahi:感謝爆笑翻譯~ 11/12 00:34
推 GreenGear: 殺暴你們全家阿 11/12 00:44
→ evangelew:我希望普夫可以幹掉小傑說 主角就換奇犽做 11/12 00:48
推 shn: 我希望普夫可以幹小傑 11/12 00:49
→ celephone:會長:你懂個屁? 11/12 00:50
推 kevinfu619:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/12 01:06
推 gp99000:萌貓娘:お願い~ 糟糕了... 11/12 01:11
推 PEA2:王:你根本泡不到我 11/12 01:22
→ PEA2:普夫那邊還是危險...對普夫來說不理會小傑,不但能避免被牽制 11/12 01:23
→ PEA2:還搞不好能讓情敵小麥被小傑害死...一舉多得呀!! 11/12 01:23
推 theTime:所以尤匹的氣量是56萬囉?是跟弗里沙一樣嗎? =_= 11/12 01:34
推 ainamk:尤匹爆一次可能都是幾萬在算的我想XD 11/12 01:49
推 chung74511:小傑太猛了吧...誇張 11/12 01:52
推 GregoryHouse:shn:我希望普夫可以幹小傑 那就名符其實是小岡了... 11/12 01:53
推 erichisoka:這個王有沒有這麼強...連選舉區都拿出來了= = 11/12 02:31
推 chicobo:這翻譯超讚XDDDD 11/12 02:47
推 hahaha42:大推你的翻譯呀 太貼切了啦XDDDD 11/12 02:48
推 bb333:W大的翻譯好快啊~是說啥時開始默許翻譯都得走鄉民路線啊XD 11/12 02:51
→ bb333:btw 尤彼說的囊中之物應是指對能力的掌握吧 好戰性格成長中 11/12 02:53
推 cashko:這翻譯超好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/12 02:58
推 caga:翻譯官真的翻的太好了XD 東立的翻譯官真的很爛 11/12 02:59
推 lovesammy:感謝翻譯官 11/12 03:02
推 wingthink:我殺爆你們全家 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/12 03:27
推 killualove:好精采!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/12 04:39
推 bogardan:50091→60610 所以那段話講了20秒 恩 終於加快了 11/12 07:16
推 zetal:好正的翻譯,貓女求你聽話XDDDDDD 11/12 08:29
推 Killua7877:貓女:普夫 我求你聽話(嗲+萌)XDDD 11/12 08:37
推 zoro1022:這場一群獵人vs三護衛的車輪戰 一群人算這麼多 結果被 11/12 08:55
→ zoro1022:小傑 一個人定兩隻 有夠殺的 XDDDDDDDD 11/12 08:55
→ wahei:回bb333大 この場合の「自分のものにできる」っていう表現は 11/12 09:08
→ wahei:(自由に爆発を操る感覚を)自分のものにするっていう解釈が 11/12 09:09
→ wahei:出来るが、僕からしてみれば(勝負の行方、もしくは流れを) 11/12 09:09
→ wahei:自分のものにできるっていう風に捉えることも出来なくない 11/12 09:10
→ wahei:よって「夠掌握勝負」っていう方を選択した 11/12 09:12
→ wahei:まあ、絵を見てその場の空気を読んでからじゃないと、どっち 11/12 09:13
推 cfwhite:推翻譯: 你懂個屁!XD 11/12 09:14
→ wahei:が正解なのかがはっきりしないけどね。両方かけてるっていう 11/12 09:14
→ wahei:読みも十分ありうるがwww 11/12 09:15
推 repeat:XDDDDDDDDDD 這翻譯真正點(Y) 11/12 09:15
推 quatre00:天啊~小傑要靠威脅無辜平民的性命來牽制強敵... 11/12 10:53
→ quatre00:等螞蟻篇結束 小傑大概也就此黑掉了吧 orz... 11/12 10:54
推 YHank:小傑根本誰都沒定到 就算小傑沒去貓女也要修棋女 普夫現在 11/12 11:00
→ YHank:只是不能開扁而已 想跑走(去扁別人or幫王)沒啥問題 11/12 11:01
→ YHank:只能說小傑奇犽的主線任務任務(拖住貓女)被桀諾搶先破關了 11/12 11:02
→ YHank:所以現在兩個人都在打支線劇情 小傑想抓貓女救凱特 奇犽要 11/12 11:03
→ YHank:一邊顧住小傑一邊支援拿庫戮XD 11/12 11:04
→ YHank:ps:小傑在剛突進看到龍雨瞬間馬上想到那庫戮組有可能意外 11/12 11:05
→ YHank: 任務失敗 居然先放棄自己不知道是否可以完成的主線劇情 11/12 11:06
→ YHank: 這種人團戰遊戲品德良好 難怪他的團戰夥伴對這點都 11/12 11:06
→ YHank: 讚譽有加XD 比起中離的諾布好太多了 XD XD XD 11/12 11:07
推 wawajohn:太有梗的翻譯官了你的臉和先前完全不一樣 賽得跟什麼一樣 11/12 11:19
推 kkkk123123:你懂個屁XD 11/12 12:10
推 ning0201:開打啦開打啦開打啦!!!!!!! 11/12 12:23
推 ANCEE:翻譯好讚 11/12 12:50
推 PHILOSOMA:推翻譯XD 11/12 13:22
推 salagadoola:推XD 11/12 14:51
推 nehex:大推好翻譯XD 11/12 15:28
推 ZETA821:史上最鄉翻譯 XDDDD 11/12 16:30
推 ancientfish:王:為什麼我們要戰鬥? ... 11/12 17:03
推 novelfun:笑死我了,真經典的翻譯 11/12 17:20
→ novelfun:估錯選區~哈哈 11/12 17:20
推 happygame73:要不要去東立應徵一下翻譯人員呀!! XD 11/12 17:56
推 judges:這翻譯超歡樂啊XD 11/12 19:20
推 canary: 推翻譯!!! 11/12 19:24
推 HIHINO:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD讚啦 11/12 22:05
推 windfeather:非常有鄉民風的翻譯XD 11/12 22:30
推 pin0615:開打啦 頂尖對決!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/12 22:41
推 maddman:翻譯的讚! 11/12 23:19
推 albert800102:我殺爆你們全家!...... 11/12 23:52
推 snackfly:你的臉色和先前完全不一樣 賽得跟什麼一樣XD 11/13 01:12
推 wayneshih:有以前大然翻灌籃高手的味道 11/13 01:42
推 Lancastre:喔~~偶愛死這一味翻譯了..讚啦~~(290快到了..嘆) 11/13 13:22
推 geass4444:真是有個性的翻譯官阿~ 邊看邊笑中 漫畫翻譯成這樣也 11/13 21:23
→ geass4444:不錯看~ 期待下次一話 對決!!!! 11/13 21:24
推 ru04ul4:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD翻譯官 11/13 22:14
推 lovewubai:這翻譯看的很爽 可惜一般漫畫看不到 11/14 17:59
推 rinsoukan:有看有推~ 11/14 18:49
推 DM1984:超讚XD 11/14 22:48
推 rpd:太有趣的翻譯了XD 11/14 23:27
推 SuperTaco:再推一次!XD 11/15 01:53
推 raitainz:看完JoJo,再看這個..JoJo應該丟一邊阿xd 11/15 22:10
推 snackfly:JoJo翻得很怪,尤其是50萬氣含量的解這篇清楚多了 11/16 22:06