精華區beta Hunter 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《billloung (阿Q)》之銘言: : ※ 引述《quatare (尋......)》之銘言: : : ※ 引述《wesker14 (敵人在本能寺!!!!)》之銘言: : : : 說的好~每次看注音文都很傷眼睛~ : : : 超討厭看注音文~~>_<|| : : 好啊!!!! : : 做的好!!! : : 說真的注音文..真的是令人頭大.. : : 往往不將文章用念的 都看不懂... : : 尤其最近..注音文竟然進化到..連用念的也無法了解其文章意義何在?? : : 也許有人認為打注音文..語氣上比較可愛... : : 但要語氣可愛..可以用其他的東西替代的!!! : : 就像小傑一樣... : : 他講話也不講注音文..大家也都覺得他很可愛!!!! : 想請問一下, : 為什麼本版不容許有注音文呢?? : 是ptt的站規所訂嗎?還是有什麼其他的特別因素呢?? : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) : ◆ From: 218.166.204.228 : → someone:小學生乖乖回去唸書... 推 140.121.165.94 07/29 : → billloung:那是不是也不可以用英文發文呢?? 推218.166.204.228 07/29 : → MrCAKE:版有版規 不願意遵守就不用來 推 140.112.25.167 07/29 : → billloung:這不是個人版,我想知道的是本版基於何因꼠 推218.166.204.228 07/29 : → MrCAKE:注音文造成閱讀不便 剛剛口氣不太好請見諒 推 140.112.25.167 07/29 : → billloung:素訂下這則規定.. 推218.166.204.228 07/29 : → nitle:這個理由不好 推 140.113.22.71 07/29 : → billloung:我用英文發言是不是會造成更多人無法閱讀 推218.166.204.228 07/29 : → ESST:英文比注音文容易翻譯多了! 推140.112.239.165 07/29 : → billloung:樓上的 對很多人來說注音文比英文好讀喔 推218.166.204.228 07/29 ㄋㄕㄍㄒㄅ (對不起原諒我用注音文) 請你解讀一下這個是什麼?看跟我原本的意思是不是相同 對於中文而言,注音的開頭可以代表著很多個字 一個ㄅ可能有白,笨,半,八......的好幾種意思 每次看篇文章,還要去猜他的意思......這叫做"注音文比英文好讀"? -- 我敬愛的佛亞達少校曾說過這麼一段話: http://homepage.ntu.edu.tw/~b91502089/10.gif
我也非常認同這句話,所以...... 0胡,來戰吧,小白! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.239.165
goingback:是"你是個小白"吧。 推203.203.168.204 07/29
nitle:原po你有看過有人這樣用注音文的嗎 ~"~? 推 140.113.22.71 07/29
ESST:很抱歉,我的確看過...... 推140.112.239.165 07/29
ESST:我還看過ㄉㄉㄉㄅㄑ...... 推140.112.239.165 07/29
nitle:這叫火星文 跟一般注音文差很多 推 140.113.22.71 07/29
ESST:使用注音,你不說他是注音文?你說是火星文 推140.112.239.165 07/29
ESST:原來,火星公定文字是注音啊...... 推140.112.239.165 07/29
nitle:一個能被理解 一個不能 差別在這裡 推 140.113.22.71 07/29
ESST:怪了...你所謂的"火星文"也有人理解不是嗎 推140.112.239.165 07/29
nitle:不能被理解的東西自然會被淘汰 推 140.113.22.71 07/29
nitle:有沒有人理解不重要重要的是怎麼演化  推 140.113.22.71 07/29
Winds3010:ㄉㄉㄉㄅㄑ..fr:巴哈D2哈啦板吧!! 推 218.164.79.83 07/29
Winds3010:煩死了,你去開一個可以用注音文的獵人板阿 推 218.164.79.83 07/29