精華區beta I-Lan 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Yowlin (晝伏夜出)》之銘言: : ※ 引述《Yowlin (晝伏夜出)》之銘言: : : 又 上次我說板名的問題 你也說我是來亂的?! XD : : (老話不重提 請自行參閱原文 自然知道我要表達的是什麼) : 還是把我對英文板名的意見說清楚好了 算是我比較多嘴 : 宜蘭 <--> e-land : (-->) 對外地人來講,即便對本地人來說 : e-land都是個陌生的名詞 : 前有板友說的好:會覺得跟電子xxx還比較像一點 : 宜蘭縣政府給的答案也很妙 : 不過想當然爾 上入口網站多會輸入"宜蘭縣政府"而非"I-Lan"吧 : 有了先入為主的(嗯,我現在想找的是宜蘭相關事務) 依照內政部的地名譯寫原則 宜蘭縣政府已報請內政部將I-lan改為Yi-lan 嘉義縣市也同步將Chia-i改為Chia-yi 目前省道路牌多數也改成 Yi-lan 偶而還是會出現I-lan的路牌 : 自然看到"e-land",唸起來差不多也就接受了。 : (<--) 原因同前,"e-land"這個單字要把他解讀為宜蘭, : 我大概要頭腦燒壞再轉幾個圈回來才有辦法吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.79.196
Yowlin:我的意思是:中文的使用程度遠高於英文 218.166.121.98 06/14
Yowlin:無論是 Yi-Lan 或是 I-Lan 218.166.121.98 06/14
gemilay:所以我覺得Kavalan最好,沒有爭議 61.224.224.134 06/14
※ 編輯: yukiss 來自: 218.161.79.196 (06/14 23:32)