Stocks Soar 11 Percent on Aid to Banks
在銀行資注方案後,股市上漲11個百分點
The Dow Jones industrial average gained 936 points on Monday, the biggest
gain in the American stock market since the 1930s, as Wall Street continued
to careen through the worst crisis in decades.
道瓊工業指數在週一上漲了936點,這是從30年代以來美股最大的漲幅。
雖然華爾街依舊陷入十年來最大的金融風暴。
http://www.nytimes.com/2008/10/14/business/14markets.html?_r=1&hp&oref=slogin
Markets soar as the world acts to rescue banks
全球開始採取方案拯救銀行,刺激股市上漲
Stock markets soared yesterday after governments committed trillions of
dollars in an unprecedented attempt to prevent the collapse of the
international financial system.
在昨天多國政府提出了前所未見、高達兆元的方案,企圖阻止國際金融體系的瓦解後
股市應聲上漲。
http://business.timesonline.co.uk/tol/business/industry_sectors/
article4938229.ece
http://0rz.tw/694Rx
--
好...好冷 英雄,是幹的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.134.100
※ 編輯: amkust 來自: 210.64.134.100 (10/14 09:01)