作者hanway (紗之器)
看板Sixers
標題[譯] AI on Quite Frankly∣by JustCold
時間Tue Dec 6 19:19:41 2005
譯/JustCold
太久沒翻譯,手腳生疏了。= =
--
[前言]
季前 Iverson 上 Stephen A. Smith 的新節目 Quite Frankly 接受訪問(之前
有提過,詳見標題「[花絮] 七六人小道消息」),這是訪問內容的中譯版。
因為內容很多,所以會分成幾篇上稿,大概就是以節目進廣告時來分段吧。
謝謝 hanway 把所有訪問內容逐字抄寫下來,沒有他無法完成這個工作。感恩。
SAS 之前在費城地方媒體 Inquirer 寫專欄,他一天到晚就想把小艾交易出去,
這次他訪問小艾,我實在沒辦法收起內心對他的小小反感,所以在翻譯之時也很
難保持行政中立,如果有人會因此感到不舒服,那麼我建議你別看下去了。:p
以上。
----------------------------------------------------------------------
廢話說完正文開始分隔線-廢話說完正文開始分隔線-廢話說完正文開始的分隔線
----------------------------------------------------------------------
[開場]
SAS:「有些人叫他 A.I.;對全世界來說,他是『答案』;在球場上,他是 NBA
超級巨星 -- Allen Iverson。
現在他人就在現場,就在這裡!Quite Frankly,馬上回來。」
[精彩片段]
旁白:「Iverson 深受矚目,因為他擁有得天獨厚的搶分能力、犀利難當的打球
風格,以及說起話來直率而毫不留情。」
[老巴]
Charles Barkley:「我對他最敬佩最讚賞的,就是他的頑強。如果你攻擊他,
他一定會不放棄地反擊。」
[AI上籃被扯下]
播報員:「我告訴你,這小傢伙非池中之物!」「他受到重擊了...」
[大學時代教練John Thompson]
湯茶房:「Allen 也許是我碰過生理、心理上最強悍的運動員。」
時光倒流,回到小艾與布朗爺關係接近冰點的那一年(其實我不太記得確切時間
,好像是 1998 或 1999 年吧),ESPN 在電視上強力放送這個片段:
[記者會]
小艾:「我們在講練球!」(We talkin' 'bout PRACTICE)
----------------------------------------------------------------------
SAS 旁白:「不管他與費城及全世界的籃球球迷關係如何, Iverson 是個 MVP
是毫無疑問的。
----------------------------------------------------------------------
[現場]
SAS:「他是籃球史上進攻手段最富創意的球員。這樣講並不是瞧不起 Nate
Archibald 或 Isiah Thomas--但是他也許也是籃球史上最偉大的小矮個球員。
來點掌聲吧,他就是 Allen Iverson。」(觀眾鼓掌歡迎)
頭上戴著棒球帽、帽緣壓得很低、穿著迷彩色 T 恤、寬大泡褲、球鞋的小艾走
進攝影棚,東張西望後與 SAS 握手,坐在沙發上。
SAS:「我看到你四處看,怎麼樣,你喜歡這個攝影棚嗎?」
小艾:「老兄,我很喜歡。」
SAS:「你喜歡?」
小艾:「我是說,你也知道,你肖想很久了。(笑)」(觀眾笑)
SAS 趕緊轉移話題:「把你的帽子拉高一點,讓每個人可以看到你的臉,一點就
好、一點點就好。」
小艾把帽子拉高了一點又壓回去:「他們認識我啦。」
[Q1-球隊現況]
SAS:「我先問你一個問題。在其他的問題之前,我一定要問七六人的問題。大
家都知道上季你們以 43 勝 39 負的成績作收,打進季後賽第一輪輸給後來的東
區冠軍底特律活塞。現在這個球隊你感覺怎麼樣?你有個新教練了。」
小艾:「我愛他啊,老兄。這種情況太美妙了。就像,生活中一切苦難都過去,
柳暗花明又一村的感覺,你知道吧,這十年我是怎麼走過來的。我喜歡現在的情
況。你懂我在說什麼吧。我跟 Maurice Cheeks 關係密切,我們常通電話,我們
是好朋友。我們一向維持著朋友的關係。他以前是我的教練。我以前跟布朗爺的
那些風風雨雨,他陪在我身邊,他會拍拍我告訴我:『AI,冷靜點,沒事的。會
沒事的。不要放棄。事情會好轉的。』他跟我一起經歷這些事情。我對他死心塌
地。我真的很高興,一切水到渠成。Billy 把一切搞定了。」
SAS:「Billy King,(轉頭對著觀眾說)他說的 Billy King 是七六人總裁,
也是總管。」(真是雞婆...)
小艾:「當然是他。他確保一切順利進行沒有問題。當然,我是說,
他總不能拿
錢不做事吧。」
[Q2-你喜歡Mo Cheeks嗎?]
SAS:「有一段話我來念給大家聽,這是 Allen Iverson 先生對 Maurice
Cheeks的感想。我幫你念,怎麼樣?『我不想在攝影機前這麼做,不過我真的很
要想把他帶到後面,然後親他的嘴。』這..這....這是怎麼回事啊,小艾?」
小艾:「嘿,我愛他呀。別想歪了。(觀眾笑)不是那回事啦。不過,我就是愛
他啊。那是我內心的感受。就,我終於可以跟我真正想要為他打拼的教練在一起
了。我想如果可以為 Thompson 教練打球,一定是最美好的。我很渴望。但在他
以外,除 Maurice Cheeks 不做第二人想。你知道我們早就想找他來當教練了,
只是拓荒者不讓我們接觸他。那時候真是亂成一團,不過現在他在我們這一邊了
。他是費城大家庭的一份子--我想是這樣。我早就把他當作自家人了。我們已經
準備就緒,我想快點回到場上比賽了。」
[Q3-Mo 可以帶來什麼?]
SAS:「不過,儘管你這麼敬重他,但是 Mo Cheeks 還能從你身上挖掘出什麼是
我們沒看過的東西嗎?我是說,你似乎有三季平均破 30 分了。你知道一件事嗎
?你從 1996 年以來,這九年你平均得 27 分以上,聯盟中可從來沒有人這樣過
。你知道嗎?」
小艾:「沒錯。」
SAS:「所以,我們該期待 Mo Cheeks 變出一個什麼樣的、我們還沒看過的AI?」
小艾:「就像我說過的,氣氛。有很多次,我暴走得到很高的分數,但我心情是
沮喪的,好幾次,有一些狀況讓我不爽。而現在呢,你不會管球隊氣氛怎麼樣,
你就是會很想上工去打球。」
[Q4-以前不滿的是?]
SAS:「但是,你對球隊的情況有什麼好不滿的?舉個例子來聽聽。」
小艾:「氣氛,就是氣氛啊。每個人都繃得緊緊的。無論何時每個人都像在抓狂
。對彼此不滿意。那是不對的。現在的話,如果你有什麼不滿意,一定是你自己
的問題,不是他(新教練),他就是這種人。我堅信是如此。我跟他彼此信任。
我等不及要瞧瞧,看誰敢不在乎他說的話、看誰敢不聽他的話。」
SAS:「你要對那些人怎麼樣呢?」
小艾:「(搖頭)我不想在攝影機前面講我會怎麼樣。不行。這邊不是HBO」
(觀眾笑)
SAS:「這邊不是HBO,是沒錯。那,你可以用比較委婉,比較好接受的方式
告訴我。」
小艾:「嗯,我會讓他們知道我跟 Maurice Cheeks 並肩作戰。他們會發現他
(Mo)才是老大。我只是他旗下一員大將,我聽他命令行事,聽他指揮。就是
這樣。不過我是老將了,不管怎麼說我要強調這個。他是主將,我是副將。」
SAS:「你以前跟其他教練不也大概就是這樣?」
小艾:「是啊,當然是。只要跟我有關的事情,總是會被誤會。如果你是局內人
,你自然知道發生了什麼事。如果不是,哪你會以為 Allen Iverson 是個壞傢
伙,一個跟他的教練永遠處不來的傢伙。我為什麼要跟一個和我目標一致的人處
不好呢?我是說,我不會在這裡說 Allen Iverson,他是世界上最偉大的籃球
選手,還是講其他的五四三。你們自己打開電視,或是來比賽現場,你看然後自
己判斷吧。你懂我的意思吧?在隊友前面我絕不會一直強調自我,別人說的一些
事都不是真的。我就是我。我很滿意上帝所創造的我,身為籃球選手、一個人、
父親、朋友、兄弟,不管什麼角色。老兄,我跟人相處沒什麼問題的。會變成爭
議,是因為我們有人把它掀出來。有人開始傳,大家就跟著討論,在 ESPN 上報
導的,那個『練球』的鬼東西。如果我不練球,你剛剛說我的那些成績是怎麼來
的?大家會認為那是嚴重的問題,是因為我抓狂了。我跟教練和 Billy King 開
完會後非常失望。我很沮喪,我不該開那場記者會的。」
SAS:「嗯,我告訴你,這就是我很高興你能來上我們節目的原因了。因為大家
都誤會你了。你現在有機會可以講你的立場。不會只有這三分鐘啦。今天就包給
你了。」(
你還真敢講,你以前也是噬血媒體的一份子啦!害人家誤會小艾,你
也有份啦!不過... 你們聊了三分鐘,這稿子可是寫了三個月啊!)
SAS:「這是 Stephen A. Smith 的 Quite Frankly,我們馬上回來。我們的來
賓是 Allen Iverson。Check it out.」
(進廣告... 不過沒有 call in 喔。:P)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.224.28
hanway: 好像修到推文 抱歉
※ 編輯: hanway 來自: 140.109.224.28 (12/06 19:40)
※ 編輯: hanway 來自: 140.109.224.28 (12/06 19:42)
推 bowar:推上天~~ 12/06 20:50
→ mayeve:就是金翻譯的必推:P 12/06 21:34
推 PhillyMars:就是金? 12/06 21:42
推 bowar:其實是就是冷 12/06 21:45
推 PhillyMars:啊,樓上的說破了。 12/06 21:45
推 freijaking:未看先推!!(其實看了第一行) 12/06 22:38
推 mko0:大推!!!辛苦了<(_ _)> 12/06 22:40
推 ahgg:推 翻得很不錯~ 12/06 23:06
推 mail1:大推 實在太辛苦了!!!!1 12/06 23:48
推 JustCold:謝謝 hanway 在翻譯過程中的幫忙。他才是專業的。^^" 12/07 08:57
推 hanway:(搔頭)還好啦 拖稿拖了很久 不專業:P 12/07 11:55
推 Maeno:讚 12/07 23:26