作者wch0830 (靜然)
看板IZONE
標題[歌詞] IZ*ONE - A YAYAYA
時間Fri Jun 14 23:29:32 2019
IZ*ONE - A YAYAYA
作詞:Inner child (MonoTree)
作曲:Yoon Jong Sung (MonoTree), Anna Timgren, Shin Min Kyung
編曲:Yoon Jong Sung (MonoTree), Anna Timgren
如此耀眼 我走的這條路(如此耀眼)
那華麗的燈光 映照著我 Ay ay
慢慢地 一個一個 有什麼好著急的
展現給你 為了你的Runway ay ay
再多一點自信
我堂堂正正的Walking 集中的視線
再向前走一步 Ayayayayaya ya uh uh
從現在開始 要展現全新的我
發出讚嘆(uh) 好好看著 (uh uh)
我那美妙的Melody
只能聽見我 在你耳邊細語
說 Ah ah yeah (Woo yeah)
耳邊響起的鐘聲
如命運般 你對我著迷 Falling down 變得遙遠
全部都 Eyes on me
不要猶豫 Hush (Da ra da da da da)
Ayayayayaya hush (Da ra da da da da)
深深陷入其中 (Da ra da da da da)
還需要說什麼嗎 Hush Hush
在我身邊 Hush (Da ra da da da hush)
喧鬧的空氣 (Yeah yeah yeah yeah)
一定是為我準備的慶典 Yeah
只要是我去的地方 無論哪裡都是舞台
成為主角 變成主角
Yeah eh 所有人都注目著我 (Focus on me now)
漸漸提高的音量
說明你內心已被吸引的證據
不知道該如何是好
Ayayayayaya ya (I ya)
撲通跳動的 你的心
像是要爆炸一樣 跳得很快 oh 更加深陷
不要猶豫 Hush (Da ra da da da da)
Ayayayayaya hush (Da ra da da da da)
深深陷入其中 (Da ra da da da da)
還需要說什麼嗎 Hush Hush
在我身邊 Hush (Da ra da da da hush)
只有我自己的 Show
屏息以待著 Hush
Hush Hush
Hush Hush
Hush Woo
編寫好的劇本
變得如此無趣
更加期待變得煥然一新的明天
不要猶豫 Hush
更加地深陷其中 陷入其中 Hush
那 Spotlight 如此耀眼 Ayayayayaya Hush
更加地深陷其中 陷入其中 Hush
不要停下 漸漸地 深陷其中 Hush (Da ra da da da da)
Ayayayayaya hush (Da ra da da da da)
深陷其中 (Da ra da da da da)
你被我吸引 Hush Hush
向著我 Hush (Da ra da da da hush)
-
個人翻譯
有錯請指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.251.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IZONE/M.1560526176.A.B29.html
推 NighGods23 : 太棒啦~~~ 06/14 23:30
推 evilplayer : 推推~~ 感謝翻譯!! 06/14 23:31
推 hung31017 : 這首真的好讚,跪求收錄下一張韓專 06/14 23:33
推 taeny : 推 這手超級讚啊!!!! 06/14 23:38
推 kiralin : 感謝翻譯! 06/14 23:44
推 sheistheone : 感謝分享!! 06/14 23:45
→ sheistheone : 翻譯辛苦了! 06/14 23:45
推 thb96300 : 感謝翻譯 06/14 23:48
推 kuan0127 : 感謝翻譯!!!太棒了~ 06/14 23:54
推 Amonle : 推姐wwww 06/14 23:55
推 sdsoknife : 感謝翻譯~~ 06/15 00:00
推 tsennnn : 超級喜歡這首TT拜託要有音源和MV啊 06/15 00:21
推 stil322 : 這首曲子好 歌詞也好 舞也好~ 乾脆出個MV吧XDDD 06/15 00:26
推 loxaac13 : 推! 希望音源能早日聽到 06/15 00:46
→ cching1021 : 這首可以當主打了~ 06/15 00:50
推 a2622513 : 推推 感謝翻譯~ 06/15 00:52
推 smile0407 : 這首真的超適合當主打 爆好聽 06/15 10:34
推 jater66 : 推翻譯 06/15 11:28
推 bitefish : 感謝翻譯 06/15 11:49
推 reign07 : 感謝翻譯 這首好聽 06/15 12:15
推 hsed15 : 感謝翻譯 在腦中無限循環的這首阿QQ 06/15 13:52
※ 編輯: wch0830 (124.218.136.150 臺灣), 02/17/2020 22:05:42