精華區beta IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
「あいくるしい」 作詞・作曲・編曲:田村歩美 歌:佐久間まゆ(牧野由依)小早川紗枝(立花理香) https://www.youtube.com/watch?v=giQSmzOuHbc
草かき分け歩き続けたこの道が 全てだったから 將草堆推開後繼續前行的這道路上 所有的一切 本当の自分をさらけ出すのは怖かった 將真正的自己暴露出來是很恐怖的 だけど あの日あなたと出会い笑顔に触れ 心は溶けて 但是 那一天與你相遇而接觸到的笑容 讓我的心溶化了 こんなに自分が 優しくなれるとは思わなかった 對於這樣的自己 沒想到會這麼的溫柔 あったかい夢の前で 在這溫暖的夢之前 何も言えはしないけど 什麼話都不會輕言說出 あいくるしい人に会えたから 為了能和天真可愛的人相遇所以 永遠を 確かめるように背中を 見つめてみた 永遠的 為了確認而在背後 默默地凝視著背影 急になんか正解の風に流されたような 突然像是被正解之風吹走了一般 私の願いなんて 単純なものだよ 我的願望什麼的 是那麼單純的東西 いつも通りに… 如同往常一樣… 去りとて月日が未来の道しるべと 信じてからは 相信著那些離去的歲月是為了指引 通往未來的道路 思い出だけでも 幸せになれる気がしたから平気と 即便那只是回憶 卻也能感覺到幸福因而平靜下來 眠り夢の中で 在睡夢之中 何度抱きしめただろう 多少次 將你緊緊的抱住 あいくるしい人に会えたから 為了能和天真可愛的人相遇所以 運命は 素敵なようで 悲しく思えました 那命運 是多麼的美好 卻也感覺到了悲傷 今日で何度同じ帰り道歩いたかな 今天是第幾次在同樣的歸途上走著 あなたの気持ちなんて 分かってるつもりだよ 我想要知道的是 你的心情什麼的 そばにいたから… 因為你就在我的身邊 特別じゃないけれど 当たり前の幸せ 雖然不是特別的 但是理所當然的幸福 選んでみたんだ 我試著去選擇了 「やっぱ君は最高のトモダチだ」と 果然妳是最好的朋友 あなたが笑うから 你笑著如此說道 笑う 我也跟著笑了 あいくるしい人に会えたから 為了能和天真可愛的人相遇所以 永遠を 確かめるように背中を 見つめてみた 永遠的 為了確認而在背後 默默地凝視著背影 急になんか正解の風に流されたような 突然像是被正解之風吹走了一般 私の願いなんて 単純なものだよ 我的願望什麼的 是那麼單純的東西 いつも通りに… 如同往常一樣… いつも通りに… 如同往常一樣… 昨天晚上做著網頁的作業聽著歌剛好聽到這首心中突然有種情感湧了上來 於是在做完作業後就來翻譯了下 順便研究了上色 稍微看了下好像還沒有人PO 如果有請告知 小弟是個現在還在日文課苦背50音的殘渣 所以如果有翻錯 盡量鞭打我吧(我有用GOOGLE拯救自己但... 我會繼續改進的 -- 身為一個蘿莉,陪蘿莉控一起聽音樂不是理所當然的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.168.169 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1459188826.A.B71.html
kazanesou: 治癒系歌曲03/29 02:14
Ixtli: 欸欸,有這首剛好來聽03/29 02:15
字數沒對齊什麼的或押韻什麼的作業什麼的我放棄啦(╯°Д°)╯0 ※ 編輯: tsnomscy (1.163.168.169), 03/29/2016 02:18:41
Ixtli: 剛睡醒就能聽感謝,如果可以希望SSR紗枝能來我家。03/29 02:23
※ 編輯: tsnomscy (42.75.228.210), 03/29/2016 02:54:24
zxzx8059: 牧野由依給Aira唱的也都很治癒0w0 03/29 07:39
pearnidca: 有翻譯推個 03/29 08:24
ghost6022: 翻譯辛苦 03/29 08:26
zaq41122: 居然沒聽過這首..感謝翻譯! 03/29 08:30
DorkKnight: 這首歌超棒的 03/29 09:34
超好聽owo ※ 編輯: tsnomscy (1.163.168.169), 03/29/2016 09:40:15
cklppt: 好聽QwQ 這兩隻真棒 03/29 22:17
duncan2002: 這首超棒QAQ 也盼到紗枝來了 ままゆ快來我家疼我嗚嗚 03/30 01:35
duncan2002: 嗚>< 03/30 01:35