精華區beta IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
「Near to you」 作詞・作曲・編曲:AJURIKA 歌唱: Cute:宮本フレデリカ一ノ瀬志希櫻井桃華中野有香五十嵐響子 Passion:姫川友紀市原仁奈片桐早苗大槻唯相葉夕美 Cool:鷺沢文香速水奏橘ありす塩見周子二宮飛鳥 (同色系的角色顏色重複率高,故有些配色不正確,請見諒) (以下配色以CUTE版出現,如需COOL版或PASSION版,就還請自行努力) 空に舞うシャボン玉 在空中飛舞的肥皂泡泡 陽射しに輝く街路樹も 街道旁的樹木也在陽光下閃耀 そう全て今その時を 現在所有一切都回到那時 その瞬間を感じて 我能夠感受到那個瞬間 虹色のこの夢は 彩虹色一般的這個夢想 とても熱く熱く輝いて 非常地激烈火熱地閃耀光輝著 前だけただ照らしてる 僅僅只將前方給好好照亮著 Don't look back! 振り返らずに Don't look back! 再也不回頭 今も感じる 胸を押し出す 現在能夠感覺到 心在胸口推擠著 鼓動は速く 前に前に どこまでも行くよ 心跳是如此快速 還要還要再 向前到任何的地方 いつもキミ目指し 走りだす 大好きだから 一直都以你為目標 奔向你而去 因為我喜歡你 どこまで近づけるかな 不知能夠靠近到什麼程度 きっと追いついて 手を伸ばして 抱きしめるから 一定會追趕到你的 將雙手給伸出 緊緊擁抱住你的 全速力で どこまでも走るよ 全速全力 無論在哪都會跑去 真白な飛行機は 純白色的飛機 弧を描き風乗り大空へ 畫著弧形乘著風朝向天空 屋上そよ風吹かれて 在屋頂的上方微風吹拂著 街並み見つめ誓った 普通地凝視著街道發誓 溢れだすこの想い 快滿溢出來的這一份思念 きっといつの日か叶えたい 相信著總有一天它會實現的 未来はまだ遠いけど 未來現在依然還很遙遠著 Naver give up! 諦めないよ Naver give up! 絕對不會放棄 大きな夢に 飛び立つ気持ち 巨大的夢想 展翅而飛的心情 風受けて舞う 遥か遠く どこまでも高く 乘著風飛舞著 更加的遙遠 無論飛的多高 いつもキミ目指し 走りだす 大好きだから 一直都以你為目標 奔向你而去 因為我喜歡你 この愛感じてるかな 是否能夠感受我這份愛 きっと追いついて 手を伸ばして 抱きしめるから 一定會追趕到你的 將雙手給伸出 緊緊擁抱住你的 同じ景色を すぐ隣見たいよ 想看相同的 景色就在你的身邊 真直ぐの道を(果てしなく) 這筆直的道路 (無邊無際的) 光照らされ(どこまでも) 被光線給照射著(無論到哪裡) キミとの距離はあと少しだ 與你之間的距離還差一點點 呼吸を止めてひたすら前に 今すぐに行くよ 我摒住我的呼吸只想著前進 就讓我們繼續前行 いつもキミ目指し 走りだす 大好きだから 一直都以你為目標 奔向你而去 因為我喜歡你 どこまで近づけるかな 不知能夠靠近到什麼程度 きっと追いついて 手を伸ばして 抱きしめるから 一定會追趕到你的 將雙手給伸出 緊緊地擁抱住你 全速力で どこまでも走るよ 全速全力 無論在哪都會跑去 きっと追いついて 手を伸ばして 抱きしめるから 一定會追到你的唷 把我雙手伸出 將你緊緊擁抱住 キミの笑顔を すぐ隣見たいよ 想在你的身邊 看著你的笑臉 嗯...這CUTE組的聲線說實話,除了桃華,好認的只有芙蕾了... 如果有配錯色的話還請告知QWQ 翻譯錯誤的話也請告知 這首歌詞的意境不錯,何時會有人以我為目標奔來啊...就算有,大概是警察吧 好累啊,昨天下午考路由管理差點沒累死Orz,還好過了,那麼我們下次見 晚安~~zzz --- 身為一個蘿莉,奔向蘿莉控後再來記飛踢步是理所當然的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.0.244 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1466095853.A.C70.html
kaoru31309: 推(熊貓拜 06/17 00:52
居然出現熊貓拜了,今晚看來能有個好夢owo ※ 編輯: tsnomscy (36.230.0.244), 06/17/2016 00:55:19
kaoru31309: 沒什麼吧 有好文就拜阿 06/17 00:57
creamdancer: (熊貓拜 06/17 00:57
grende: 太棒了(熊貓拜 06/17 01:12
ghost6022: 翻譯辛苦 06/17 01:19
Sopure13: 什麼,被熊貓拜就能有好夢?(熊貓拜 06/17 01:27
WiLLSTW: 推 06/17 02:22
yst8577: 推推 06/17 03:35
miraculism: 推 06/17 03:43
kazanesou: http://i.imgur.com/0MbgJCy.gif 06/17 05:00
ken80117: 應該是「看著街道(心裡)發誓」 06/17 09:12
yumel87: 推翻譯 06/17 09:23
robo3456: 推 06/17 10:01
chrisvzxs: <3 06/17 16:36
※ 編輯: tsnomscy (36.226.46.25), 06/22/2016 00:02:11