精華區beta IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
M@GIC☆ 作詞:森由里子  作曲・編曲:田中秀和 ココニアル きっとこの想いが魔法 就在這裡 這份心意會成為魔法 希望が未来をひらいてく 希望將開啟未來 転んだ時 そっと呟く 跌倒的時候 低聲說著 痛み止めのジュモンがあるの 止痛的咒文存在嗎 "明日はもっと輝いてゆく!" "明天會更將閃耀!" それは 自分励ますエールに変わる 那將會 變成鼓勵自己的聲援 進んでみよう 磨いてみよう 試著前進吧 磨練自己吧 ほら、歌・ダンス・この笑顔 看吧、歌聲‧舞蹈‧這份笑容 そして心を Growing up! 還有心意都 Growing up! ココニアル きっとこの気持ちがチカラ 就在這裡 這份心意會成為力量 だってシンデレラはがんばりや、でしょ? 因為灰姑娘非常努力、對吧? ココニアル ねぇ本当の魔法は 就在這裡 真正的魔法 胸の真ん中 光っている 就在胸中 散發光芒 輝きつづける Star of my heart 正是持續閃耀 Star of my heart 緊張して震える両手 緊張顫抖的雙手 つないだ時 流れる勇気 連繫的時候 勇氣就會流過 まるで星が星座になったみたく 如同群星化為星座一樣 強くなれる そう stage の宇宙<そら>で 會更堅強 沒錯 在這宇宙般的stage上 とびっきりの 意地っ張りの 跟獨特的 跟堅持不懈的 仲間たち このメンバー 同伴們 這些成員 誓い合ったね Growing up! 一同發誓 Growing up! ここにある きっとこの絆がタカラ 就在這裡 這份羈絆正是寶物 だって最高の味方がいるもん! 因為最棒的伙伴就在這! アリガトウ いま本当の魔法を 謝謝你 為了傳達真正的魔法 伝えるために歌うから 在這歌唱 ここでめぐり逢えたキミのために 獻給在這相逢的你 I believe my dream I believe my dream M@GIC 太陽じゃない M@GIC 不像太陽 M@GIC 月でもない M@GIC 不像月亮 ゼンゼン近くにあるキラメキ 並非不能靠近的光亮 それぞれの手の灯りつなげて 只要將彼此手中的燈火串聯 世界 照らしに行こう 世界 就能照亮 明日への道を 向著通往明日的道路 Go! Go! Go! Go! Go! Go! ココニアル きっとこの気持ちがチカラ 就在這裡 這份心意會成為力量 だってシンデレラはがんばりや、でしょ? 因為灰姑娘非常努力、對吧? ココニアル ねぇ本当の魔法は 就在這裡 真正的魔法 胸の真ん中 光っている 就在胸中 散發光芒 ココニアル きっとこの絆がタカラ 就在這裡 這份羈絆正是寶物 だって最高の味方がいるもん! 因為最棒的伙伴就在這! アリガトウ いま本当の魔法を 謝謝你 為了傳達真正的魔法 伝えるために 歌うから 在這歌唱 ここでめぐり逢えた 獻給在這相逢 ずっと大好きなキミに 一直最喜歡的你 ここでめぐり逢えた 與在此相逢的你 キミと共に 一同 小語: 灰姑娘女孩動畫的集大成 就是這首歌 IdolM@STER動畫版的魅力除了讓角色更有立體感的劇情外 我想演唱會橋段有不少功勞 作畫、運鏡、再搭配新曲 不但滿足遊戲起家的製作人們 還將更多人也拉入製作人的行列 當初就是本家13話的自分REST@RT 把我從單純聽歌的 變成粉絲 從此開始 我總算能些微理解追星族到底追逐些甚麼 LIVE的魅力就是如此之大 這首 M@GIC☆也是一樣 同時給灰姑娘女孩動畫版作了完美收尾 我也好想去現場喔 -- ---------------------The bonds of people is the true power.--------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.210.46.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1448628466.A.042.html
ghost6022: 忘了說 歡迎各位抓我的錯誤和語病 11/27 20:48
Kazetaba5230: M@GIC的完整版真的很棒QQ 11/27 20:55
gunng: 強烈要求BD追加修正CGSS的跳舞片段! 11/27 20:57
※ 編輯: ghost6022 (218.210.46.48), 11/27/2015 21:01:18
Morika: M@GIC☆ 11/27 21:23
※ 編輯: ghost6022 (218.210.46.48), 11/27/2015 21:24:03
StrikeBee: 其實我有問了一下官推BD會不會追加手繪舞蹈,結果當然 11/27 21:41
StrikeBee: 沒理我(攤手 11/27 21:41
ghost6022: 演唱會最後已經沒有體力唱唱跳跳了←我決定這樣想 11/27 21:46
Kazetaba5230: 世界 照らしに行こう 11/27 21:46
Kazetaba5230: 明日への道を 11/27 21:46
Kazetaba5230: 這兩句我自己覺得是配合上句的燈火的兩段 去照亮世 11/27 21:46
Kazetaba5230: 界吧 將通往明天的道路(照亮) 11/27 21:46
Kazetaba5230: ここでめぐり逢えた キミと共に 這句應該是與在此相 11/27 21:46
Kazetaba5230: 遇的你一起 11/27 21:46
Kazetaba5230: 日文也有點半桶水 有點不確定啦XD|| 11/27 21:48
※ 編輯: ghost6022 (218.210.46.48), 11/27/2015 22:07:20
ghost6022: 第二個點子我就收下了 那邊想不到好的句子去翻 11/27 22:08
ghost6022: 第一個那邊我是先讓中文和日文意思有對到 想表達的意思 11/27 22:08
ghost6022: 是一樣的 11/27 22:08