精華區beta IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
大家好!這是CG的五周年紀念曲,歌裡回想當初並說會持續的向前邁進,請大家除了聽m@ster版之外,務必聽聽4th live版,聽著大家在舞台上唱出這首歌實在令人感動,能夠陪著CG走來這些日子真是太好了(′;ω;`) https://www.youtube.com/watch?v=HfNb5OtlJUk
https://www.youtube.com/watch?v=fLBw2a65qXs
慣例的 感謝綠膿大大的上色支援XD EVERMORE(M@STER VERSION)  作詞:森由里子  作曲・編曲:田中秀和(MONACA)・滝澤俊輔(TRYTONELABO)  歌:城ヶ崎美嘉前川みく一ノ瀬志希神崎蘭子二宮飛鳥 ずっと(ずっと)憶えてる 一直(一直)都記得 はじめての日のステージ 第一次的那天的舞台 君のその声  勇気の追い風 你的那道聲音 追尋勇氣的風 弱気な背中 押してくれたんだ 鼓勵了 膽怯的我 もっと(もっと)広がってゆけ 更加地(更加地)去擴展開來 色とりどりの未来 色彩豐富的未來 昨日の涙は明日のチャンスに 將昨天的眼淚變成明天的機會 あの日の空想(ゆめ)は今日のリアルだよ 那一天的幻想(ㄇㄥˋㄒㄧㄤˇ)是今天的現實喔 仲間の数が増えてくたびに 隨著同伴的數量增加的同時 叶う願いも増えてゆくね 實現的願望也增加了呢 トキメキ集め 溢れるキラメキ 收集心動 滿溢而出的閃耀 先へ  先へ  夢の先へ 往前進 往前進 往夢的前方 進んでゆくと誓うよ 發誓會向前邁進喔 歌い続けるReason 繼續歌唱的原因 いつも(いつも)君が(君が)そこにいるから 因為你(你)總是(總是)在那裡 先へ 先へ 夢の先へ 往前進 往前進 往夢的前方 TVで舞台で世界で 在電視上在舞台上在世界中 踊り続けるSeason 繼續跳舞的季節 いつも(いつも)夢が(夢が)そこにあるから 因為夢(夢)總是(總是)在那裡 We are evermore 決して(決して)一人では 一定是(一定是)只有一人的話 奏でられないハーモニー 無法演奏出的和聲 張り合う気持ち お互いあるけど 競爭的心情 雖然互相都有 リスペクトしてるよ がんばる友達 尊敬著喔 努力著的朋友 やがて(やがて)広がってゆく 終於(終於)擴展開來了 ほら 目に見える世界 你看 雙眼可見的世界 目には映らない心の景色も 還有不會映照在眼中的心中景色 誰も知らない  空を目指すんだ 以誰也不知道的 那片天空為目標 毎日いまをスタートにして 每天將現在做為起點 まっすぐ前を見つめてゆこう 筆直地凝視前方吧 目指してなくちゃ行けない場所まで 直到不引以為目標就無法到達的地方為止 先へ  先へ  夢の先へ 往前進 往前進 往夢的前方 走ってゆくと誓うよ 走ってゆくと誓うよ 發誓會跑著向前喔 立ち止まらないReason 不會停止前進的原因 いつも(いつも)君が(君が)待っているから 因為你(你)總是(總是)在等著我 先へ  先へ  夢の先へ 往前進 往前進 往夢的前方 ワクワクニュースを届けて 傳遞令人興奮不已的消息 動き続けるSeason 繼續行動的季節 次の(次の)夢が(夢が)ここにあるから 因為下一個(下一個)夢(夢)就在這裡 We are evermore 春  花咲く乙女はね 春天 是像花朵綻放般的少女呢 夏  太陽をまとって 夏天 纏繞著太陽 秋  風を振り向かせて 秋天 讓風向這裡回頭 冬  白い雪のライトに 冬天 變成白雪的光芒 Yes!(Yes!)輝き続ける! Yes!(Yes!)繼續閃耀! 先へ  先へ  夢の先へ 往前進 往前進 往夢的前方 進んでゆくと誓うよ 發誓會向前邁進喔 歌い続けるReason 繼續歌唱的原因 いつも(いつも)君が(君が)そこにいるから 因為你(你)總是(總是)在那裡 先へ  先へ  夢の先へ 往前進 往前進 往夢的前方 TVで舞台で世界で 在電視上在舞台上在世界中 踊り続けるSeason 繼續跳舞的季節 いつも(いつも)夢が(夢が)そこにあるから 因為夢(夢)總是(總是)在那裡 We are evermore We are evermore -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.57.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1486657829.A.A5C.html
frostwater: 推 02/10 00:36
HHiiragi: 推 02/10 00:38
sokayha: 我每次都在想那個"we are evermore"要怎麼翻XD 02/10 00:40
本來是翻我們是永遠啦,但是看到高貴翻我們將會永遠走下去,就覺得算了XDDD(欸) ※ 編輯: cys2113 (42.72.224.4), 02/10/2017 00:42:31
grende: 欸 02/10 00:45
Miho1216: 推 02/10 00:50
s2054: 推 02/10 01:05
woodzero: 推 02/10 01:10
tsnomscy: 推 翻譯姬\OAO/ 02/10 01:17
tsnomscy: 其實那句 we are evermore在這可能有兩個意思 02/10 01:17
tsnomscy: 1. 我們將永遠走下去 02/10 01:17
tsnomscy: 2.我們會永遠在這裡 02/10 01:18
tsnomscy: 但是以前句會偏向1的意思 02/10 01:18
感謝解說,翻不出衍生的意思表示我還要加強(′・ω・`)
liaon98: 板上有grende的短版翻譯 02/10 01:23
謝謝你提醒,但是grende跟高貴是同一個人啦XD ※ 編輯: cys2113 (42.72.224.4), 02/10/2017 01:26:55 ※ 編輯: cys2113 (42.72.224.4), 02/10/2017 01:29:45
b325019: 雖然我只有一年半的P曆不過這首在仲間の数が増えてくた 02/10 01:37
b325019: びに叶う願いも増えてゆくね這句都會很想哭,這首我排名 02/10 01:37
b325019: 可能會排在ススメオトメ前面 02/10 01:37
Eric85768: 推 02/10 02:20