精華區beta IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
CINDERELLA MASTER 009 城ヶ崎美嘉 TOKIMEKIエスカレート 歌 城ヶ崎美嘉(CV:佳村はるか) 作詞 marhy 作曲・編曲 NBSI(内田哲也) TOKIMEKIどこまでも エスカレート TOKIMEKI的心情無止盡地不斷高漲 サイダーみたいにはじける恋モード 就像汽水一樣爆發的戀愛模式 ハートはデコらず伝えるの 我會把我不多做裝飾的心意傳達給你 本当の私を見てね 要看著真實的我喔 強がり 大人っぽいふり 好強的 裝作大人的樣子 時々 置いていたい 有時候也想拋開那些表面 あなたに 甘えたりして 對你撒撒嬌 初めてだらけしたい 還有好多好多的第一次想嘗試 暗い空 独りきり 在昏暗的夜空下 獨自一個人 頑張る時も 努力的時候 あなたは心に光る一番星 你依然是我心中最亮的一顆星 TOKIMEKIどこまでも エスカレート TOKIMEKI的心情無止盡地不斷高漲 サイダーみたいにはじける恋モード 就像汽水一樣爆發的戀愛模式 きらきらの胸に飛び込むの 想飛撲進那閃閃發光的胸口 本当は不安だけど・・ 雖然實際上很不安.. DOKIDOKIはいつでもストレート DOKIDOKI的心跳聲不論何時都很率直 迷路みたいに感じる恋ロード 戀愛之路卻像迷宮一樣 ハートはデコらず伝えるの 我會把我不多做裝飾的心意傳達給你 本当の私を見てね 要看著真實的我喔 ヤキモチ じれったいキモチ 因為嫉妒 和焦急的心情 時々 くじけそう 偶爾會感到快承受不住 あなたは 甘いアイスコーヒー 不過你就像是甜甜的冰咖啡 ちょっと苦いとこも好き 有點苦澀的地方也很喜歡 向かい風 独りでは 因為逆風 只靠自己一個人 進めない時も 無法前進的時候 あなたがくれたHappy 全部集めたら 只要把你帶給我的Happy全部收集好的話 ココロはどこまでも超テレパシー 我們的心就有無關距離的超心電感應 どこにいても繋がる恋の魔法 不論到哪裡都牽繫著戀愛的魔法 きらきらの夢を叶えるの 想要實現閃閃發光的夢想 ちょっとだけ怖いけど・・ 雖然有一點點可怕.. トマドイもスリルも刺激的 そんな風に思える恋の魔法 不管"迷惘"還是"恐懼緊張" 透過戀愛的魔法都會讓人感到雀躍 逢えない時間を飛び越えて 我要跳過無法見面的時間 本物を見付けたいから 因為我想找到真正的你 星空 ふたりきり 在星空下兩人獨處 それぞれの明日 但明天也要兩兩分開 だからね この瞬間 所以呢 我要把這個瞬間 閉じ込めて ギュッと 宝物 緊緊的鎖起來 當作我的寶物 TOKIMEKIどこまでも エスカレート TOKIMEKI的心情無止盡地不斷高漲 サイダーみたいにはじける恋モード 就像汽水一樣爆發的戀愛模式 きらきらの胸に飛び込むの 想飛撲進那閃閃發光的胸口 本当は不安だけど・・ 雖然實際上很不安.. DOKIDOKIはいつでもストレート DOKIDOKI的心跳聲不論何時都很率直 迷路みたいに感じる恋ロード 戀愛之路卻像迷宮一樣 ハートはデコらず伝えるの 我會把我不多做裝飾的心意傳達給你 本当の私を見てね 見てて 要看著真實的我喔 要看好喔 ----- 因為日文有很多擬態擬聲的字眼 或是一些外來語,有時候翻譯上可能會造成一些落差 放上單字表 TOKIMEKI = トキメキ  喜悅、期待、心中雀躍的樣子 DOKIDOKI = ドキドキ  心臟鼓動、心跳加速的樣子 トマドイ = 戸惑い  迷惘、困惑 スリル = thrill  戰慄、興奮的抖動、恐懼 ギュッと  緊緊的、密切的、形容鎖緊的動作 ----- 大家好,我是阿鬼 也許各位會很驚訝,連我自己都很驚訝現在這個時間點才出現TOKIMEKI的歌詞翻譯 因為最近閒來沒事想嘗試翻譯歌詞增加一點自己身為P的業績 順便學學PTT文字怎麼上色,完全手動還真是件苦差事... 不過搜尋了一下版上發現很多想翻的歌都有了,但意外的沒有TOKIMEKI (當然網路菇狗其他的網站是一大堆啦,這就題外話) 身為美嘉P的我也是意外的很開心,第一次進行翻譯業務有機會承辦擔當偶像的業務 因為這首歌的歌詞並不是很嚴謹的詞句,就像對話一樣輕鬆快樂 翻譯的字眼上有嘗試比較像一般對話的文體,希望有達到標準 也許之後有機會會試著補完PTT上還沒有人翻譯的歌曲 有緣再見面! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.132.132 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1487176952.A.2F5.html