精華區beta IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
卯月的回合又要到啦 趕稿趕稿 以下翻譯 有看到錯誤或認為可以更通順的地方歡迎提出 ----- http://www.nicovideo.jp/watch/sm25670065 與偶像們的距離也稍微縮短了 為了灰姑娘企劃 一刻也不敢鬆懈的プロデューサー 這次的故事就是那位プロデューサー在私底下努力的故事… ----- (敲門聲) 早上好 啊 早上好 呵…プロデューサーさん 練習有進展嗎? …請問是什麼的…練習? 呵呵 我從今西部長那聽說了喔~你和企劃的大家做了會改變說話方式的約定對吧~? 與其說是約定…應該說是收到了這種要求… 約定也好要求也好 為了企劃好 プロデューサーさん得先開頭帶領行動才行 對於將來這也是很重要的不是嗎? 您說的是… 這樣的話 プロデューサーさん也得為了改變說話方式付出點努力才行~ 也就是說 不要用禮貌口吻講話的練習!我陪你! 呃…哈…那個 雖然我感謝你這份心意… プロデューサーさん 現在是練習的時間唷~ 啊… 來 請再重新說一次 哈…那個 這份心意…不…感謝關心…啊不…我就心領了…ZE 這不是很不錯嗎! 是…是這樣嗎…? 稍微有點狂野的魅力呢!那就保持這個狀態 接下來請試著把我當成卯月ちゃん來搭話吧! 就算你這麼說…我一時也想不到該說什麼… 就像平常一樣 告知當天的行程如何? 行程…是嗎? 是的 那就~拜託了! 哈…島村さん 本日…啊不對 今天下午的發聲訓練結束後可以請你在海報上簽名… 啊…幫我…在海報上簽名…啊不…希望妳簽個名…ZE 呼呼…哼哼…哼哼 那、那個 千川さん…? 哈哈…啊不好意思 總覺得變得很有趣 一不小心… 哈… 嗯…………………………哈…我覺得プロデューサーさん的努力一定能傳達給那些孩子的 啊… 雖然之前發生了不少事 但是請加油喔 プロデューサーさん! 謝謝您 啊不 謝了 看這個樣子 大概還得再花上一段時間呢~ …… 喔?千川くん 你在這裡啊 啊 部長! 總務部的本多君在找你呢 诶?啊!已經是這個時間了!?プロデューサーさん 打擾了! 啊 部長 音樂製作部的會議改成十一點開始了喔! 好好 那就失禮了! 和千川くん在開會嗎? 要說是開會的話…也算是在開會吧… 喔—?就你而言還真是模糊的講法呢?喔對了對了!有一件事情想跟你確認下 請問是什麼事?如果是Love LAIKA之後的節目出演的話 已經有兩個決定好了 啊不 不是那方面的事情 你看 你上次不是在大家面前說會努力改變說話方式嗎? 哎呀~我也稍微有點興趣呢 稍微就好 希望你也能讓我聽聽你要改成什麼樣的~ 喔呀?怎麼一副這麼疲累的表情? 不…什麼事也沒有… ----- 超長的謎之沉默XD 敬語這東西稍微有點難翻…就…大概體會一下?(X 嗯我有碰到比較卡的狀況就會逃避去翻別的的壞習慣 剛剛跑去再聽了一次自從動畫播完後就不開第二次的25回 果然還是挺難過的XD 需要劇場版(敲碗 好來去看明天的考試… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.217.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1452168830.A.37D.html
kaoru31309: 為了本業 副業要好好做才行b01/07 20:16
ghost6022: 為了本業 副業要好好做才行01/07 20:18
Ixtli: 為了本業 副業要好好做才行 Failfish01/07 20:19
Chiya0911: 當初在這裡就感受到了被大家喜愛的武內P(X) 準備考試+101/07 20:23
Kazetaba5230: 壓咩跌 為什麼這麼打臉XD01/07 20:24
Morika: 為了本業 副業要好好做才行01/07 20:25
aaaaooo: 鬼之千尋(O)01/07 20:30
kaoru31309: 終於輪到我說這句了哼哼哼01/07 20:31
Ixtli: 不知道何時才能到日本朝聖。55555555 01/07 20:32
ghost6022: 樓上根本是昨天被慘電來報復01/07 20:32
kaoru31309: 哪有報復 關心課業欸 這很重要01/07 20:35
hinajian: 有翻有推~01/07 23:08
jack001016: 推翻譯,武內p就是要拿來玩弄的01/08 00:14
cutsang: 推翻譯01/08 00:27
stps424: 翻譯推01/08 00:32
Turku: 推翻譯01/08 00:37
ironmose: 感謝翻譯~~01/08 00:41
※ 編輯: Kazetaba5230 (223.137.57.3), 01/10/2016 21:44:40