作者EvilDoom (如果的事)
站內Ikariam
標題Re: [心得] Ver 0.3.2 戰鬥系統相關情報
時間Sat Sep 5 05:13:40 2009
※ 引述《Gradyfx (Grady)》之銘言:
: .org Alleycat貼的圖片:
: http://img196.imageshack.us/img196/7016/first32cr.jpg
: http://img34.imageshack.us/img34/8378/first32crdetail.jpg
: 打野蠻人的畫面, 目前看還很簡陋
: 新兵種圖片:
: http://img196.imageshack.us/img196/2415/spearman.jpg
: Allecat提供的部份兵種數據 (GoogleDocs試算表)
: http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Aueo4pyoQAuUdGxlWEZGeGtSNm9KRE45OUdNbHB4Q2c&hl=en
: 遊戲中的文字說明:
: Battle
: Battle is the essence of Ikariam. It is important to develop a feeling for
: the battle process, as well as learning to assess enemy troops. In other
: browser-based strategy games, a battle is over before it has even begun.
: Usually two players compete against each other with their armies and then the
: winner is calculated. This is not the case in Ikariam!
: A battle in Ikariam proceeds over several `battle rounds`, between which
: there are defined periods of time. The first battle round is completed
: immediately after the first enemy troops arrive, others follow them at 20
: minute intervals, which continues until one party has achieved victory.
: During the intervening periods, both parties can send more armies out for
: support, summon allies or give their armies a withdrawal command.
: The player who is at a disadvantage in the first round, can still decide the
: battle for himself with a bit of support. If a party runs out of munition
: during battle round 5, new supplies can be delivered to them. If new supplies
: do not arrive, the battle will be lost. Players can also change their allies
: during battle and suddenly change sides. Nothing is impossible!
: This chapter (you can view or select the individual sub items on the left
: side of the menu!) outlines the game rule in which both parties` losses are
: calculated in a battle round. Read through the rules if you want to find out
: more about what individual units can do for your army.
: To make it even easier: Nothing that happens during a battle round is a
: coincidence - nothing is left to chance. The player with the cleverest army
: formation will win the battle.
: But never forget: What happens outside the rounds determines the difference
: between victory and defeat during war!
: Units
: Units
: The battle units in Ikariam have varying units classes. The unit class tell
: you how best to use each unit.
: *
: heavy infantry
: The large part of your army should consist of professional heavy
: infantry. These units are incomparably strong during direct close-combat and
: prevent your enemies from breaking through your battle line. If you do not
: know what to build - build heavy infantry! If you do not have enough heavy
: infantry in the field, other units will have to take over the heavy
: infantry`s job - and as general rule will not have a chance in the battle.
: *
: light infantry
: The light infantry consists of lightly armoured, mobile close-combat
: fighters, who protect your troops` flanks and try to circulate the enemy. If
: they are not intercepted by enemy light infantry, they attempt to attack
: enemy long-range fighters.
: *
: Long-Range Fighter
: Long-range fighters weaken the opponent`s slow and heavy infantry and
: soften them up so that their own heavy infantry can sail through the rest of
: the battle. Long-range fighters are especially useful for defence, as they
: can fire from the walls. Typical long-range fighters usually just cause
: injuries that weaken the enemy`s stamina and which can be easily tended to by
: doctors. The worst thing that can happen to long-range fighters is that they
: have a run in with light or heavy infantries - so protect them well!
: *
: Artillery
: Artillery units are there to demolish opposing cities` defence walls.
: They cause enormous damage. They are also just as expensive as the damage
: they cause. If the artillery does not come across a wall, it generally fires
: into the rows of opposing heavy infantry. Those who are hit do not usually
: have a survival chance - however it also means that a large part of the
: damage that the artillery makes remains unused, so a commander has to think
: carefully about whether the additional damage the artillery makes is worth
: their cost.
: *
: Fighter Pilot (Air)
: Fighter pilots are aircrafts that specialise in fighting against flying
: opponents. They cannot attack any surface units and do not ascend if the
: enemy does not have any air units. Fighter pilots are only there to safeguard
: armies against air attacks or to clear the path for their own bombers.
: *
: Bomber (Air)
: Bombers are aircrafts that have been constructed to attack enemy ground
: troops from the air. Their priority objective is the enemy artillery. Thus
: they can stop an occupation before an attacker can seriously damage a wall.
: Bombers are not to be underestimated when fighting against regular ground
: troops. However, in comparison to the artillery, they are very expensive. If
: you want to use bombers, you should beware of enemy fighter pilots, as
: bombers do not have a chance in air combat.
: *
: Auxiliary
: The thing that auxiliary units have in common is that they can
: significantly influence the battle outcome, without having to fight
: themselves. Doctors, cooks, munition carts or armour collectors are units
: that fall into this category. These units` effects differ and depend on the
: situation, so read their descriptions very carefully before you use them.
: These are the basic unit classes. Now listen carefully (Caution: Only for
: advanced players!): During the course of the game you will come across units
: that have more than one unit class! The first named class is the primary
: class, the second is the secondary class and so on. For example: A fighter
: pilot/bomber has the skills for air combat as well as ground assault. It is
: prioritised over bomber/fighter pilots because it does not have fighter pilot
: as a primary class. Numerous combinations are possible. A long-distance
: fighter/light infantry combination fires its munition first and tries to
: attack the flanks afterwards.
: Damage & Losses
士兵的生命值 - 傷害 = 0就死亡,傷害=攻擊力-裝甲。
2 = 5 - 3
: Every unit that takes part in battle has a `Health` value (or phrased
: differently, a specific number of `health points`). If a unit takes damage,
: it is reduced from their health points. If health reaches 0, the unit is
: destroyed. To protect themselves from damage, some units have armour.
: Armour is directly deducted from the damage. This means that if a unit with a
: 3 armour is hit by an attack of 5 damage, it only suffers 5-3=2 damage to its
: health. If the armour is greater than the damage, the attack is completely
: useless! Armour is especially effective against a lot of attacks with a small
: amount of damage. Armour is not very useful against few attacks with a high
: damage rate. The best way to withstand long-range fighter attacks is to get
: better armour for the heavy infantry.
: While a unit is only `hurt` and not destroyed and as long as it still has
: health points, units with healing powers can restore lost health points after
: a battle round. To wreak lasting damage, it is important to concentrate the
: damage on just a few units in order to completely destroy them. This
: distribution is determined with the `Accuracy` value of a weapon.
: A weapon? Yes, a lot of units carry different weapons around with them! The
: damage that a unit causes and the concentration of their hits depend on the
: accuracy of the weapon they use. Don`t worry, it`s actually quite easy: The
: different weapons are meant for the different positions on the battlefield.
: An archer carries his bow and shortsword as defence. As long as there is
: enough munition in the second row and the enemies are at a safe distance
: away, he will always use his bow. Bows, like most long-range weapons, fly in
: a high arc and are not very accurate. Thus the bows are distributed over a
: large area and hit all sorts of opponents. This makes the weapon`s shot
: concentration rate, its accuracy, low which mean that the number of injuries
: are high and the number of fallen soldiers is low. If a gap emerges in the
: battle line and no heavy infantry is available any more, an archer will most
: probably pull out his shortsword and jump in the gap. Long-range weapons
: usually have a short range and are very accurate. The damage is concentrated
: on the first rows of the battle lines that are duelling each other, while the
: warriors at the back do not get hurt. However, this does mean that number of
: deaths increases (losses) and the number of injuries decreases.
: Healing
醫生可以治療傷兵,死掉的無法復活。
每一種兵有自己的治癒率,就是每回合能回復的生命值。
好像還要有什麼東西醫生才能治療。
: As previously stated in the chapter about damage & losses, some units, for
: example doctors, can restore health points. This only works on units that
: have healing points left. Lost units cannot rise again. Healing units have a
: healing rate for this - a maximum number of health points that they can
: restore in individual rounds - and a limited supply of dressing material.
: Should the supply run out, they will not be able to heal any more.
: And it gets even more complicated: Healing units cannot always heal all
: units! Every unit has a predetermined type which defines whether a unit is
: human, mechanical, animal or even mystical. So a doctor cannot repair a
: battering ram, a mechanic cannot heal humans and healing a Medusa will
: probably be difficult for everyone! So keep their types in mind when buying
: and assembling your units, if you are planning on using healers effectively.
: 圖片貼不下來, 暫時略過, 講陣型的:
: (要登入才能看)
: s666.ikariam.org/index.php?view=informations&mainId=10034&articleId=10017
: Walls
城牆是放在第一線的單位。當牆還沒破時,側翼是沒辨法被攻擊的。
攻城武器能有效的破牆。當牆破了一角,防守近戰單位會上前去補牆。
牆完全破了後,側翼才能被攻擊。
攻擊有高牆的小城是沒義意的,因為只有很少的單位能被放在戰場上,要花很久的時間才
能擊破。
: When you have built a town wall on the town screen, wall units will be placed
: in the main battle line sections. Each unit blocks a whole section. It is
: also impossible to undertake a flank attack while the town wall is still
: standing! Stronger armour, health points and defence facilities adjust
: themselves according to the expansion level of your wall! The attacker has to
: try to destroying the wall - the artillery can do this most effectively. If
: they do not manage it, the army`s morale will be greatly reduced and the
: troops will quickly withdraw.
: As soon as the attacker has destroyed a piece of the wall (battered a breach
: into it), the defending close combat fighters move forward into the gap to
: close it up again. If an attacker manages to destroy all the walls, he has
: `broken` the defence and the flanks will be made available for attacks again.
: The smaller the battlefield and the higher the wall, the longer your troops
: will need to overcome the defence. Preferably aim for large and unprotected
: targets. There is no point in attacking small cities with your troops, as
: they will not be able to come into operation and will have to be besieged for
: several hours for you to achieve victory!
: Morals
士氣
: Ultimately, it is not the highest walls that decide a battle, but the
: warriors who, when faced with the enemy are the most courageous! Every army
: starts a battle with good morale and confidence. This is either verified or
: shaken during the course of a battle, until eventually one of the parties
: decides to flee. Things that will unsettle your warriors:
下列會使士氣下降
損失比敵方多
受傷比敵方多
面對城牆
面對勢數量的軍隊
面對優勢數量的敵國
側翼遭受打擊
戰鬥進行到下一回合
: * Suffering more losses than the enemy
: * Suffering more damage than the enemy
: * Confronting a town wall
: * Confronting a superior number of troops
: * Confronting a superior number of opposing nations
: * Being attacked from the flanks.
: * Having to fight another round.
廚師可以回復士氣
: However, a provident general can also counteract this decline in confidence.
: How? By making sure his tired troops are well provided for in the encampment
: at night. He can send cooks out into the field, who can organise feasts in
: the evening and supply the troops with wine and good food. This helps infuse
: the soldiers with renewed energy. Every cook present, can restore some of the
: troops` morale.
: Tips
: *
: Hold your front line!
: Always ensure that there is enough heavy infantry around to protect the
: rest of your army. Without heavy infantry, other less qualified units have to
: fill the gap. They will then be forced to face close combat opponents that
: are far too strong for them and will not be able to use their own potential.
: Thus your whole battle formation will collapse in just a few battle rounds!
: *
: Wreak as much damage as possible per round
: o
: Heavy infantry may be the strongest and most reasonably priced
: unit class, but if you can afford to do more attacks per round that your
: opponents cannot fight back against, you will emerge victorious. When you
: have fulfilled the first tip, concentrate on using more unit classes and on
: increasing the number of units that you can use on the battlefield.
: o
: Use weapons with a higher concentration when fighting opponents
: that have healers. The less your opponent can heal, the more damage you will
: eventually cause.
: *
: Morale determines Battles
: When you are facing very powerful enemies that your army cannot
: overcome, try weakening your opponents` morale. Ask your friends for help, as
: the more diverse the people are that are fighting on your side, the more the
: enemy soldiers will start doubting themselves. Fighting together paints a
: picture of strength and a united front. If you stick together on your island,
: you can drive away even the most powerful invaders!
: See Battles
海戰也很陸戰一樣有前線之分
快速的船環繞在對手的側翼,遠距的船在我們的側翼??
迫砲部隊在後??
運輸船在藏在更後面
潛艇只能被潛艇攻擊,一般的船對潛艇無招架之力,但是單靠潛艇是贏不了戰鬥的
: The rules at sea are similar to the ones at land. All units have the same
: value and properties. Read the articles about land battles to find out more!
: There is also a front line at sea. Fast ships can sail around opponents`
: flanks - Ships with long-range weapons on the other hand, bomb opponents from
: the rear.
: At sea there are of course no town walls or other obstacles of this type to
: overcome, therefore artillery ships are not available either. Instead
: transport ships - if present - hide at the rear.
: Furthermore, diving boats can only be attacked by other diving boats. Normal
: boats are defenceless against them. However, diving boats cannot win any
: battles alone, as they cannot stop boats under water. They do not have a
: chance against battleships once they emerge from the water.
: If this all seems a little overwhelming, you do not need to worry - diving
: boats can only be acquired after a lot of research and thus only appear later
: on in the game.
: You do not need to worry about transporters either. If transporters are
: defeated, they do not die, but merely surrender their cargo. After the battle
: and after they have had a few hours to return home, they can be used again.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.186.146.199
推 lulupink:真的是太推了 09/05 05:31
推 lulupink:醫生那段或許是說:每個兵種都有屬於自己的位子,如果該 09/05 05:40
→ lulupink:兵種不在自己的位子,醫生對該兵種的治療效果會大打折扣 09/05 05:41
推 x0912587681:可以研發深水炸彈嗎 09/05 14:11
推 audiregin:魚雷比較好用.怎麼沒有反潛艦- -!! 09/06 01:41
推 lulupink:都已經有航母跟潛艦了... 09/06 06:06