作者silvereaRing (Maybe means Never)
看板Incubus
標題[啥鬼]Here In My Room
時間Sun Nov 27 23:21:03 2005
誰的房間裡面都灌滿了回憶
回憶是動詞--
被動式 過去式 現在進行式 現在完成式 未來式--
踏著一塊塊的磁磚等於key進回憶的密碼,
在回溯與再沉澱之間,左右了你的生活模式與行動能力,
邁步向前或是在過去裡倒栽了根蔥,
說穿了還不是自己的選擇。
你可以去拼湊一切破碎的軌跡,並從中找到密碼。
我藉此承認自己是軟弱又狡猾的,
換用教條派的口吻來說,反而變成"從失敗中學習成長",
賦與經驗正面價值的好話。
忽然想到一句,"It's what we do that defines us"
相當中肯,也不失鞭策的力量;
常常把我從幻想拉回現實區,
不過也難逃恍神之後的尷尬就是。
每次聽到這首Here In My Room,
心中洶湧澎湃,好像有幾十隻金龜子在跑跳。
特定的那個某人,跟別的某人們比較起來最顯眼
("You enter in full blown technicolor"),
萬中之ㄧ的你,帶著色彩穿梭在記憶的黑白畫面裡頭,
為了你,我竟然願意留駐在這個
灰靡的方塊。
這首歌總是會讓我想到他們的Echo,
兩首互文,遙遙相望,唱著情人之間隱形與有形的制約:
Echo歌詞裡的"Your biggest fear will be the rescue of me",
如果我被一把拉起,不再沉溺,離開愛情的盈蔭,
你會孤單,孤單到恐慌,食不下嚥,生理時鐘錯亂,
因為你失去了我。
在Here In My Room之中,
就好像進入混沌又清晰的虛擬世界,
(混沌是因為時空不明雜亂無序,清晰是因為畫面中特定的五官明白可辨)
一陣風把你帶來又帶走,
但是請放心,你留下的所有線索都將有條不紊地,
陳列在我的房間裡。
拉哩拉雜的說完了 對於Here In My Room的淺見;
我本人狂愛這首歌...
完畢
下台一鞠躬。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.232.119
推 biscut:這首歌歌詞有些地方看不是很懂 有強者願意翻譯嗎? 11/28 00:02
推 obsession:源po是強者‧‧‧英文創作系研究僧 11/28 01:48
→ silvereaRing:強者自己快跳出來..拖拖拉拉拖拉拖拉.. 11/28 02:16
推 breathe2dp:這篇寫的好呀>< 快快快m起來 /_\ 推原po是強者+正妹 11/28 13:11
→ silvereaRing:圖咧?! 11/28 13:16
推 breathe2dp:沒圖沒真相...原po不要逼我派出狗仔跟拍啊! orz 11/28 13:26
→ silvereaRing:暗樁一號!去去~武器走! 11/28 13:28
推 breathe2dp:大家一起來買票 有推有希望 破百推就公佈原po素人真相 11/28 13:40
推 obsession:破百推可能要靠成大狗博士什麼鬼的 11/29 10:41
推 breathe2dp:推成大狗博士 (死) orz 11/29 10:51