※ [本文轉錄自 NTU98FLLD 看板]
作者: efresh (renaissance) 看板: NTU98FLLD
標題: 兩岸譯名大對照 (科技其他類)
時間: Mon Feb 22 18:29:15 1999
英 文 台 灣 譯 名 大 陸 譯 名
Laser Disc 雷 射 唱 片 激 光 唱 盤 兒
soft ware/hard ware 軟碟 / 硬碟 軟盤 / 硬盤
CD 光 碟 光 盤
mouse 滑 鼠 鼠 標
Internet 網 際 網 路 因 特 網
Laser Printer 雷 射 印 表 機 激 光 打 印 機
million / billion 百萬 / 十億位 兆萬 / 億位元
Y2K Ready 面 向 兩 千 年
"你在研究什麼啊" "你在搞什麼啊"
free rider (經濟學上所講的白搭便車、坐依.) 自由騎士
post-modernism 後 現 代 主 義 郵 政 現 代 主 義
chewing gum 口 香 糖 口 膠
morning call 叫 床
ps.1. ps. 這已經 有專利 有版權囉 祇能唯讀 不能翻拍唷 :)
2. 我們真的要把英文學好啊!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: t195-119.dialup
--
Hope sees the invisible,
feels the intangible, and
achieves the impossible.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h27.s92.ts30.hi