精華區beta Instant_Food 關於我們 聯絡資訊
最近看到泡麵包裝又想起這個問題: 有誰知道拉麵道為什麼要把 wagamama 改名為 wakuwaku 呢? 大約從什麼時候開始換的呢?知道的人麻煩一下囉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.5.6
valance:wagamama不是英文,是日文"任性"的意思啦 推 203.72.81.5 10/02
yorking:wagamama會讓我想到"我和媽媽"(台語)~~@@ 推 211.75.36.67 10/02
semantics:推我跟媽媽!!! 推 218.164.6.63 10/02
Zuyi:好笑好笑...推!! 推 219.91.2.252 10/02
cateyes:wakuwaku在日文是形容很興奮 推 218.166.60.164 10/02